レオン, スペイン
インタビュー
-
—最初に - レオン, スペインで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Quien mejor se adapte y empatice con los novios.
-
—写真写りは良い方ですか?
—No, por eso prefiero estar detrás de las cámaras.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Me encanta capturar momentos y emociones con mi cámara y las bodas están llenas.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Capturar las emociones y sentimientos del momento. La que recuerda a los novios ese gran día y el momento especial que igual se les escapó por los nervios.
-
—旅行が好きですか?
—Si, me encanta descubrir nuevos lugares y plasmarlos en imágenes.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Hacer lo que realmente te gusta.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—La espera desde que entregas las fotografías hasta que ves su reacción, ¿les gustarán?
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—No, pero seguro que las nuevas tecnologías nos aportan nuevas técnicas y estilos.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Capturas momentos o sentimientos que nunca más se van a repetir.
-
—批判に対処するには?
—Siempre que las críticas sean constructivas, aceptarlas con humildad y aprender de ellas.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si claro.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Buscar uno que se adapte a su estilo y no dejarse influir solo por los precios.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—El aburrimiento, las sesiones de fotos tienen que ser divertidas siempre, eso se reflejará en los resultados.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Lo que ocurra alrededor de los novios y que por los nervios del momento no vean.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Que llegue al corazón.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Seguramente esté por llegar.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A la siguiente pareja de novios.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Realmente no.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Cualquier fotógrafo con un estilo similar al mío. Por ejemplo, David Copado, gran fotógrafo y mejor persona.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—El "primo de la Reflex", persona que sin ser fotógrafo intenta realizar nuestro trabajo y en muchas ocasiones creándonos mala fama a los fotógrafos.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—El día que nací.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Nunca lo había pensado, no lo tengo claro.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mi mujer, que me apoya y me sigue en todas mis aventuras.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Poder realizar en la vida lo que siempre me ha gustado.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Ambas, el amor implica el respeto.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Por suerte no he tenido ningún error tan grave que me haya tenido que arrepentir o del que no haya aprendido algo.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—La cámara, siempre.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—No entiendo la pregunta.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Con formación contínua, tratando de mejorar dia a dia, nunca se sabe bastante.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Soy ecléctico, aprendo de todos, pero siempre trato de tener mi propio estilo.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—La iluminación en el cine.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Humanidad y naturalidad.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Porque mi mejor fotografía, probablemente, aún esté por tomar.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Creo que han sido unos buenos padres.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—No me arrepiento de nada.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Si, claro, nosotros.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—David Rieri, gran fotógrafo y mejor maestro.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Cualquiere que no respete a los demás.
-
—オフは何をしていますか?
—En formación para mejorar en mi trabajo y siempre que puedo, viajar.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Soy muy abierto y sencillo, no creo que tenga ningún lado oculto.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Nunca, siempre se puede mejorar.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si.
-
—どこに住みたいですか?
—En Galicia.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Pues ahora mismo no lo sé.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Claro, sino no sería fotógrafo de bodas.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Pues no.
-
—犬や猫が好きですか?
—Gatos y perros.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—No me gusta odiar, te quita tiempo para disfrutar.
-
—人生における最高のこと:
—Al amor.
-
—人生で最も厄介なこと:
—La moscas.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Es muy difícil contestar a esto.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—En ocasiones empatizo demasiado.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Acabar con la desigualdad entre personas y el maltrato animal.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Planificar bien la boda y si puede ir a varias como segundo fotógrafo.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Sonreid para la foto.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Terror.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Están por llegar, veremos que nos dice el calendario de Google.