ポルトアレグレ, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - ポルトアレグレ, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Bom, dentro do estilo que eu fotografo, na minha cidade sou eu! Pronto, falei! rsrsrsrs
-
—写真写りは良い方ですか?
—Eu não gosto de tirar fotos, mas dizem que sim! ;)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Desde que comprei a minha primeira câmera profissional, meu sonho sempre foi fotografar um casamento, até o dia que fui convidado por um amigo fotógrafo e não parei mais!
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Momento, luz e composição. Aí sim a mágica acontece! \o
-
—旅行が好きですか?
—Muito!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Conhecer e fotografar a historia das pessoas.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Das pessoas acharem que todos os fotógrafos são iguais e de não saberem a diferença de preço e valor.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Eu realmente penso que sempre haverá um mercado para fotos bonitas e bem trabalhadas. A tecnologia e as expectativas podem mudar, mas o produto na qual você acredita, não.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Essa interação entre as pessoas, sabe? Como elas se tocam, se beijam, choram, falam alto, se abraçam (ou não); fotografar olhares, gestos, expressões... adoro isso!
-
—批判に対処するには?
—Sou bem tranquilo com isso. Penso que sempre agrega alguma coisa e nos faz crescer muito como profissionais.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sempre teve e sempre terá, mas cabe a cada um querer segui-las ou ser diferente. Procuro não seguir.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Do que adianta os noivos gostarem e se identificarem com o trabalho se a profissional é arrogante?
A identificação com o trabalho pra mim, é sem dúvida importante, mas a empatia também conta muito.
E quando tudo está equilibrado, fica muito mais fácil! -
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Desde que haja respeito e coerência, tudo pode!
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Uma luz leve, uma risada, um abraço, um olhar, um gesto... coisas que normalmente passam despercebidas pelas pessoas.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Com certeza as pessoas, basta perceber! Não precisamos pedir para as pessoas nos mostrar como elas são, basta perceber como elas agem. E a foto é valiosa se contar a verdadeira história dessas pessoas.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Papa Francisco.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Casamento e famílias de pessoas do mesmo sexo.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não!
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Adam Riley.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—A falta de honestidade, o não conseguir elogiar o que os outros fazem. Também acho que devemos expressar mais nossos sentimentos, não deixa-lo guardado dentro da gente. Humildade sempre!
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Sair da zona de conforto de trabalhar em um escritório familiar e seguir meu sonho que é fotografar.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Mickey Mouse pela felicidade e carinho que ele tem e consegue passar as pessoas.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—A minha esposa, os pais da minha esposa, meus pais, meus irmãos e meu sobrinho, são toda a força que tenho.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—É quando o somos reconhecidos e admirados acima das nossas expectativas. E acima de tudo estar feliz fazendo as coisas que mais gosta.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Graças a Deus, até agora nenhum!
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Muitas camisetas, 2 pares de tênis, câmera, minha 35mm, meu iPhone, um livro, muita música e quando possível, a minha esposa.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não, para mim, um iPhone desempenha bem essa função.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Praticando e apreciando trabalho de outros profissionais.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Quando eu conheci o mundo do Fotojornalismo (a fotografia de rua) eu pirei!!! Conheci muitos fotógrafos que mudaram a minha forma de ver as coisas. Entre eles, estão: Martin Parr, Alex Webb e Josef Koudelka.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que teoria e prática são coisas beeeeeeeeeeeeeeeem diferentes!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Eu só quero contar as histórias das pessoas da maneira mais verdadeira. E fazer imagens que eles vão amar por toda a vida.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—O resultado obtido após cada trabalho realizado.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Em alguns aspectos sim.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—De ter começado na fotografia mais cedo e ter aproveitado mais as oportunidades que tive.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—É muita arrogância afirmar que estamos sozinhos nesse universo imenso. Acredito em vida fora da Terra.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Todos os que me acompanham na minha vida e estão nos bons e maus momentos ao meu lado. Principalmente minha esposa e meus pais.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Pessoas mentirosas e que tratam mal os animais! Isso me sobe o sangue! Ideio!
-
—オフは何をしていますか?
—Toco bateria, também sou músico. Gosto de ler e escutar muita música.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Sou apaixonado pela banda U2. E dessa paixão eu virei colecionador. Hoje tenho mais de 300 cd's (todos originais) entre oficiais, singles e promos. (se você não entendeu nada, fica tranquilo(a) que isso é papo de colecionador! rsrsrs) Também tenho postes, dvd's, caixas box... Ixi! É muita coisa!
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando sinto que o meu objetivo foi cumprido. Que sensação incrível! \o
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Não.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim!
-
—どこに住みたいですか?
—Gosta da minha cidade, mas gostaria mesmo de um lugar mais sossegado. Amo natureza.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Fritar pastel com carne crua dentro! rsrsrsrs
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Claro, com certeza!
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Mas que loucura essa entrevista! kkkkkkk
Melhor não! -
—犬や猫が好きですか?
—Os dois! Amo! Em casa tenho uma gatinha, o nome dela é Mimi.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odeio a falta de humildade das pessoas, a injustiça e também comida com coentro!
-
—人生における最高のこと:
—Dormir sem ter hora para acordar.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Comida com coentro!
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—A política e a desigualdade social!
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Não sofrer por antecipação e acreditar no que sou capaz.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—As pessoas.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Estude fotografia, a internet tem muita coisa legal. Aprendi e continuo aprendendo por lá. Também converse com outros profissionais, pratique bastante, nunca pare!!! Não desanime, o caminho é longo e não será fácil!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Com certeza eu iria correr antes!
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Aventura.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Melhor.