前回見たのは2週間前

写真家Luis Patrício氏

0

フォロー中
前回見たのは2週間前

リスボン, ポルトガル 

MyWed 6 年
ポルトガル語, 英語, スペイン語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/ojMmYi1BhiAuJGJD6IYvhH-UqEtZ_fclTYWBM7jmJMiogAjVb2f3Bt_S4k6sSoTG7wHV8tO__zqIxCl2G9vNbQjHf3o3O0cOkUuecg リスボン, ポルトガル Luis Patrício +351 961 972 558

インタビュー

  • 最初に - リスボン, ポルトガルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    São vários, mas posso dar alguns exemplos como o Hugo Coelho e os The Framers. Tenho também referências europeias como o Rafael Bojar e o Pablo Beglez

  • 写真写りは良い方ですか?

    Gosto mais de ser fotógrafo :)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Experimentei um dia e fiquei logo apaixonado.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Ter uma visão única e uma capacidade de ver para além do olhar comum.

  • 旅行が好きですか?

    Sim, adoro.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Registar momentos que ficarão para sempre. Registar a vida!

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Adoro tudo. Não gostar de algo nesta profissão é difícil. É tudo tão mágico.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Cada vez mais se assiste a uma fotografia de casamento com um cunho muito documental, um registo muito retratista dos verdadeiros momentos. Uma visão muito orgânica e muito pessoal, julgo que este caminho vai continuar a ser percorrido.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Os sentimentos únicos expressados por todos.
    É um momento onde todos os sentimentos estão à flor da pele. Poder captar puros momentos de alegria, felicidade e amor é algo único. Num casamento há vários momentos onde testemunhamos todos estes sentimentos, e é maravilhoso pode captar cada um desses momentos.

  • 批判に対処するには?

    As críticas fazem-nos crescer. Aprendemos mais com uma crítica do que com um elogio.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Acredito que existam tendências, mas penso também que o segredo de um fotografo de sucesso é ser único e ter uma visão que se destaque de todos os demais.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Acima de tudo devem gostar do trabalho do fotógrafo. Acima de tudo devem gostar do seu registo fotográfico.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    O fotógrafo deviar a atenção dos momentos especiais para si, ou seja, o fotógrafo deve passar o máximo possível despercebido.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Em todos os grandes momentos de um casamento há sempre muitos outros que se passam que os olhares mais distraídos não reparam.
    No famoso, "sim, aceito" todos os olhares estão nos noivos, mas se olharmos para os pais dos noivos, ou os avós vamos ver olhares lindos que olham para aquela cena fantástica. Uma foto destes olhares é tão genuína e deliciosa que merece ser registada.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    O sentimento e a vivência que foi registada naquele momento. A orgânica do comportamento humano é tão rica que quando captada cria registos de enorme valor.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Talvez seja cliché, mas escolheria o Papa Francisco, pelo seu exemplo de vida.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Todos aqueles para quem o amor comanda a vida.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Não.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Rafael Bojar

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Família, pois são os nossos pilares. Quando tudo desaba, a família é o que nos suporta.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    O meu casamento.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Gostaria de ser uma personagem do "Clube dos poetas mortos", adorei o filme e teve um reflexo muito grande na minha personalidade.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    A minha mãe que sempre me ensinou a ser trabalhador e humilde.
    A minha esposa que todos os dias me dá força para que o hoje seja sempre melhor que o ontem.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Sucesso é fazermos o que mais gostamos, conseguindo que possamos viver disso e sentido que as pessoas gostam do nosso trabalho. Não são números, são sentimentos.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Por principio a palavra amar pressupõe que também exista respeito, pelo que escolho ser amado.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Não ter backup no meu primeiro casamento.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    A minha máquina fotográfica, pois adoro registar lugares novos e guardar essas recordações para mais tarde recordar sentado num sofá a beber uma boa cevada.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Não. Posso apenas estar arrependido de não ter comprado mais.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Formações, workshops, palestras, experiência, e também olhar para o trabalho de outros fotógrafos.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Fazer o casamento de uns amigos.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Que a edição é muito mais importante do que pensava.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Amor, ternura, cuidado, paixão, vida!

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Querer melhorar sempre o meu trabalho enquanto fotógrafo.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Talvez um pouco menos.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Seguia a área de artes logo no inicio da minha vida académica.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Adorei o ET, e acredito que exista vida para além do planeta Terra. Há todo um desconhecido que não conseguimos dar reposta e em todo esse desconhecido estou convicto que haverá vida.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    A minha mãe.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Respeito todos, posso nao concordar com as suas ideias, mas respeito-o.

  • オフは何をしていますか?

    Passear, caminhada, desporto, pescar e cinema.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    A vida pessoal familiar.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Quando os noivos dizem que adoraram o meu trabalho.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Acredito na igualdade. Sou completamente contra a desigualdade de gênero.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Sim.

  • どこに住みたいですか?

    Ainda estou a descobrir a resposta a essa questão.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Quando estudava na universidade, fiz umas quantas. (mas são segredo :)

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Muita Vida! Exista uma vida linda que acontece após o casamento. É uma vida de partilha que começa no dia de casamento. E partilhar é o que melhor podemos fazer na vida.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Qual é o cheque que mete mais medo aos ocidentais?
    É o Cheque Norris.

  • 犬や猫が好きですか?

    Gosto mais de cães. Tenho um Labrador.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Não gosto de ter gripe, fico de rastos 15 dias.

  • 人生における最高のこと:

    Partilhar!

  • 人生で最も厄介なこと:

    Finanças!

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Mudar de casa.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Emagrecer mais um pouco e ganhar massa muscular.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Igualdade de direitos. Maior respeito entre todos.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Não desistam, corram atrás dos sonhos, estudem, aprendam, e nunca desistam de lutar.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Diria: " Por acaso não precisam de um fotógrafo?"E a seguir contava uma anedota:
    Vira-se uma impressora para a outra e diz:
    Esta folha é tua ou é impressão minha???

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Um Thriller ou uma comédia romântica (eu não disse isto, ok?!)

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Melhorar o que aprendi hoje.