リスボン, ポルトガル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Depende do fotógrafo! Mas sou uma pessoa muito sorridente, o que ajuda à fotogenia.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Estudei artes e mais tarde fotografia. Encontrei a fotografia de casamentos por acaso, e apaixonei-me! É tudo tão bonito, as pessoas estão todas tão felizes. Sinto-me muito realizada.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Criar uma ligação com os noivos e procurar uma boa luz.
-
—旅行が好きですか?
—Adoro! Quem é que não gosta?
Todos os anos tento fazer duas viagens, uma pequena e uma grande.A grande este ano foi a Nova Iorque (adorei) e a pequena foi a São Miguel, uma ilha linda em Portugal. Um dos locais mais bonitos do mundo! -
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Poder ser eu a responsável por registar as memórias de um dos dias mais importantes de duas pessoas é um privilégio gigante! Vai ser o meu olhar que vai fazer perdurar aquele dia. Os filhos e os netos dos noivos vão “viver” esse dia graças às minhas imagens. O facto dos noivos me terem escolhido para fazer isso é impagável!
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—As vezes trabalhamos muitas horas, especialmente em Portugal onde os casamentos são muito longos. Mas como me divirto muito a fotografar, passa num instante! Quando acabo é que começo a sentir a dor, de ter andado em pé 16 horas com o peso das cameras às costas.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Vamos ver :)
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Tudo! Tudo é especial, os noivos, os familiares e amigos dos noivos, o bouquet, a decoração, o vestido de noiva, o bolo!
-
—批判に対処するには?
—Muito bem, geralmente são pormenores que se resolvem.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sim! Pessoalmente gosto de juntar o documental com fine art.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Têm que criar empatia com o fotógrafo, isso é essencial! Essa pessoa vai passar o dia inteiro com os noivos num dia muito especial.O segundo critério e adorar o trabalhar e quando o virem pela primeira vez sentirem "é isto que queremos!".
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Ser mal educado ou chato.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Luz!! Os fotógrafos têm anos de boa cultura visual, isso é essencial.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Criatividade, responsabilidade, qualidade, experiência e material.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Quando acabar o século, digo-vos :P
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Registar tudo! Tudo o que se passa no casamento é importante.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não. Gosto de fotografar e experimentar tudo.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Com tantos! Gosto muito de dois portugueses o André Teixeira (Como Branco) e o Pedro Vilela. Estrangeiros gosto muito do Pablo Béglez, Serafín Castillo, Nordica Photography, Dyland and Sara e mais uns 100!
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Em registar momentos verdadeiros, sem pose.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando nasci, num dia especial que só existe de 4 em 4 anos.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Chihiro! Adoro cinema de animação, gosto muito da A Viagem de Chihiro (Spirited Away).
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—O que está à minha volta, a minha cidade, a minha família, namorado, amigos e os meus dois gatos!
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Felicidade! Tentar ser feliz, não é assim tão difícil e depende só de nos.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Das duas, não consigo escolher :(
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Gostava de ter começado mais cedo!
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Muita coisa, nunca consigo fazer uma mala pequena. Mas levo sempre muitas cameras, analógicas, digitais e instantâneas.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não, não tenho muitos.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Ver bons filmes, boas exposições, bons fotógrafos e fotografar muito!
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Tantos! Todos os dias muda. O último foi este: jonaspeterson.com/full-…
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—É preciso tempo!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Todo o ambiente e expressões do casamento e noivos.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Seria impossível parar!
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—São excelentes pais e influenciaram-me muito!
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nada.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Seria giro fazer um casamento em Marte!
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—A minha família, amigos, namorados e os meus dois gatos!
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Ninguém
-
—オフは何をしていますか?
—Fotografo, passeio, viajo, namoro e dou miminhos aos meus gatos.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Não sei.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Acho que consigo fazer sempre melhor. Sou muito exigente.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Não. Podemos escolher os papéis que quisermos tradicionais ou não.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim!
-
—どこに住みたいですか?
—Adoro Lisboa, mas não me importava de viver um ano em Nova Iorque.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Não me recordo de nada.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Claro que sim!
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Sou péssima a contar anedotas, mesmo que tenham piada, passa a não ter. =/
-
—犬や猫が好きですか?
—Adoro animais!
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Ninguém.
-
—人生における最高のこと:
—Amor!
-
—人生で最も厄介なこと:
—Ódio.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Não, está tudo óptimo!
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ser mais organizada =/
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Vou dar a resposta típica, mas é a mais importante, paz.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Se queres começar a fotografar casamentos, sê assistente de um fotógrafo cujo estilo te agrade. Não tens tanta responsabilidade, ganhas portfólio e aprendes imenso!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Querem casar-se? Sou fotógrafa de casamentos! :D
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Documentário
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Uma sessão rock the dress lindíssima com dois ingleses :)