パラナグア, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Sou divertido e engraçado e acabo ficando fotogênico rsrsrs.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Entrei na fotografia para auxiliar um grande amigo, o qual tenho total gratidão por me ensinar a se apaixonar por esse munto mágico da fotografia. Foquei na área de casamento por haver um "turbilhão" de emoções e a possibilidade de registrá-las.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Sentimento, emoção e técnica.
-
—旅行が好きですか?
—Adoro viajar, conhecer lugares, conhecer pessoas, é muito prazeroso.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—De eternizar um momento e esse ficar gravado em uma família. Em algum momento, um pequeno momento, representar algo para aquela família.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—De ficar sem fotografar.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—É difícil prever qual será, mas hoje posso dizer que será com muita emoção e como ocorre emoção.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—A oportunidade de registrar varias situações e momentos.
-
—批判に対処するには?
—As críticas são pra mim um combustível para a melhoria, sendo elas coerentes ou não, é sempre importante o trabalho estar sendo analisado e avaliado.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Acredito que sim, mas o foco sempre será o mesmo... O Amor!
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Os noivos devem escolher aquele fotografo que busque narrar e eternizar o momento vivido por eles, aquele que o seu trabalho tenha tocado a curiosidade deles e ânsia e curiosidade de conhecê-lo.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Tudo é permitido fotografar desde que você o faça com a intensidade de sentimentos que está sendo vivido.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Olhares, gestos e atitudes.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—O valor da foto é influenciado através do que é oferecido, há diversos profissionais com diversos valores.
O que agrega no meu trabalho são as melhorias que busco para ele, tanto na teoria como na pratica e no material. -
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—O atual Papa.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Amo fotografar as famílias, casamentos e ensaios.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não tenho, mas procuro na entrevista com quem irei fotografar me informar se haverá algo ou alguém que não possa ser registrado.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Com alguns profissionais que tenho admiração.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Com a família, é a base de tudo.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—O nascimento da minha filha.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Não tenho um específico, mas gosto muito de filmes que sua história seja baseada em fatos reais.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—O amor, um sentimento tão único e verdadeiro.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Alegria e felicidade no que faz.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Colocar a parte financeira acima do trabalho a ser realizado.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Quando possível minha família, mas sempre um equipamento para registro. Sempre haverá algo para registrar!
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não porque analiso e pesquiso antes.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Exercito meu olhar fotografando sempre, uma ferramenta bem bacana é o Smartphone, muito útil.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—O trabalho de Rafael Benevides
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Entender o real motivo de registrar momentos.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Transmitir o máximo de sentimento ocorrido naquele momento do clique.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—A felicidade na entrega do material aos que me contratam e o agradecimento pelo trabalho exercido.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Agradeço meus pais pela educação que me proporcionaram, eles souberam dosar os momentos de mais ou menos.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Praticaria mais esportes.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Uma possibilidade, dependendo do ponto de vista.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meus Pais
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Respeito a todos, mais alguns não aceito.
-
—オフは何をしていますか?
—Esporte
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—O lado contrário rsrs...
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando recebemo um retorno daqueles que me contrataram agradecendo pelas imagens que está representando bem eles.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Acredito que todos temos papeis e temos que respeitá-los
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim, adoro ouvir histórias
-
—どこに住みたいですか?
—Em um local aonde as pessoas se respeitem mais.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Pedalar uma longa distância sem um preparo físico.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—É um inicio de uma vida diferente, são experiencias diferentes.
-
—犬や猫が好きですか?
—Tenho uma cachorrinha... A Malu!
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Falta de respeito
-
—人生における最高のこと:
—Viver
-
—人生で最も厄介なこと:
—Entristecer
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Educação
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Algumas coisas que já venho tentando mudar
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—O Jeito de pensar e agir ou agir sem pensar
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Busque trabalhar de auxiliar com os profissionais;
Esteja atendo as ações e reações das pessoas;
Alimente-se de informação, hoje está muito acessível buscar conhecimento;
Crie sua maneira de fotografar, transmita isso na fotografia; -
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Sejam bem vindos!
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Documentários
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Melhor que hoje!