ポルトアレグレ, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - ポルトアレグレ, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Porto Alegre e o RS tem muitos bons profissionais. Não consigo escolher um só!
-
—写真写りは良い方ですか?
—Acho que sim, se eu for bem dirigida!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Por acaso. Comecei com ensaios, eventos menores, fui segunda fotógrafa de casamento algumas vezes... e assim os caminhos me levaram a fotografar casamentos como fotógrafa principal.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Observar o que acontece com as pessoas que estamos fotografando. Não somente com os noivos, mas com todos no evento. Não é preciso muito para captar uma imagem especial, mas precisamos estar 100% atentos àquelas pessoas. Por isso é tão importante contratar uma equipe focada nisso.
-
—旅行が好きですか?
—Amo!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—A cada evento conheço histórias novas, aprendo um pouco sobre as pessoas e sobre mim também.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Não odeio nada, mas o que gosto menos é a parte burocrática e de vendas hehe
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Acredito que seja a simplicidade. Já tivemos uma fase das fotos mirabolantes e super criativas... acho que, cada vez mais, daremos valor às reais conexões entre as pessoas. Não só os fotógrafos, mas também os retratados.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—A capacidade de guardar detalhes que se perderiam se a fotografia não existisse.
-
—批判に対処するには?
—Tento tirar algo bom delas.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Claro, como em tudo. Somos influenciados por tendências de outros países, de outras cidades. É cíclico.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—O primeiro deve ser a identificação entre o estilo do casal, do casamento e do fotógrafo. Depois busque adequar o restante dos critérios a isso. Não adianta me contratar por exemplo, se o casal quer fotos posadas perfeitas. Esse não é meu estilo, não é minha marca.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Ultrapassar os limites de liberdade que os clientes nos dão.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Os "entre-momentos", as micro expressões corporais e faciais. Um bom fotógrafo é um observador paciente. Quem fotografa pessoas precisa ter um pouco do comportamento de quem fotografa natureza: esperar, mas ativar a agilidade quando necessário.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Acho que é a marca pessoal que cada fotógrafo consegue imprimir em seu trabalho e o atendimento. A minha discrição e as imagens espontâneas que entrego são marcas registradas e eu atendo meus clientes de forma muito natural e não invasiva.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Acho que muitas pessoas realizaram coisas importantes...
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Com um fotógrafo europeu. Gosto do trabalho dos espanhóis em geral...
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupo em fazer sempre o melhor. Não só para os clientes, mas para que eu fique feliz também.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—A viagem de 15 dias que fiz para Espanha e Portugal, em que passei a maior parte do tempo sozinha. Era um sonho se realizando.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Não tenho nenhuma personagem da qual sou fã... mas, acho que eu queria ser o Super Man por um dia, para poder voar e ter alguns poderes.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Meus pais, por serem pessoas corretas.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Sucesso é viver dignamente fazendo o que a gente gosta.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amor sem respeito não é amor.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Já cometi diversos erros, nenhum que prejudicasse muito outras pessoas, mais a mim mesma sabe?
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Muita coisa! Geralmente, mais do que preciso hahaha.. mas, o que não pode faltar: celular, baterias, meu óculos, itens básicos de higiene, pijama, remédios.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Vendo muitas referências de gente boa.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Gosto do trabalho dos europeus, como eu já disse há algumas perguntas.. aqui no Brasil também tem bons nomes como o Robison Kunz.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que um momento é mais importante que o foco perfeito.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Emoção
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Contar novas histórias!
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Menos, claro hahaha
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Ixi, muita coisa... teria aproveitado melhor o tempo com meu pai, que não está mais aqui. Queria ter 15 anos a menos, mas sabendo o que sei hoje, entende?
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Se existe, certo que não devem querer passar por aqui... o mundo – esse aqui – anda complicado.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Não tenho heróis
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Pessoas preconceituosas, que não respeitam os demais e se acham melhores do que outras pessoas.
-
—オフは何をしていますか?
—Vejo seriados, leio.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Sou muito debochada e bem humorada. Na mesma medida em que sou brava :D
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando o cliente responde que amou.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Claro que não. Os papéis de cada um são feitos por cada um.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Tenho facilidade em me comunicar, mas amizade verdadeira demora um pouco mais né.
-
—どこに住みたいですか?
—Portugal ou Espanha...
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—não lembro!
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Claro que sim, mas se houver respeito próprio e ao outro. Se tem vida antes, não deve mudar após.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Não sou boa com piadas
-
—犬や猫が好きですか?
—Gosto. Mas, amo mais ainda os gatos.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odeio maracujá. E gente preconceituosa.
-
—人生における最高のこと:
—Comer e fotografar... e viajar!
-
—人生で最も厄介なこと:
—Saber que as pessoas que a gente ama não são eternas.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Sim! Normal...
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Sou uma pessoa sedentária. Queria gostar mais de esportes.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—A falta de respeito às diferenças, a violência, a falta de empatia.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Não fotografar casamentos sozinho sem experiências prévias. Peça para algum fotógrafo mais experiente levá-lo em algum evento, mesmo que não seja remunerado. Vá para olhar, aprender. Depois trabalhe como segundo fotógrafo.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Amigos, voltem enquanto é tempo! :D
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Drama!
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Trabalhar :)