什切青, 波兰
面试
-
—您上相吗?
—Nie ma ludzi niefotogenicznych, są tylko źle sfotografowani ;)
-
—您是如何进入摄影行业的?
—Przypadek?
-
—在您看来,一张好的照片最重要的组成部分有哪些?
—Zależy o jakim zdjęciu mówimy, reportaż to znalezienie się w odpowiednim miejscu w odpowiednim czasie, reszta to pasja, doskonalenie się i dobry kontakt z ludźmi.
-
—您热爱旅行吗?
—Tak, lubię podróżować jednak zawsze brakuje mi czasu.
-
—对于您的职业,您最喜欢什么地方?
—Łzy wzruszenia ludzi którzy oglądają Swój najważniejszy dzień w życiu na moich fotografiach.
-
—对于您的职业,您最不喜欢什么地方?
—Brak snu.
-
—摄影的前景如何?
—Nie ma jednoznacznej odpowiedzi na to pytanie, to trochę jak z modą, zatacza krąg i wraca.
-
—您专长的摄影风格有什么特别?
—Kontakt z człowiekiem który oddaje w moje ręce chwile które pozostaną na fotografiach.
-
—您如何应对批评?
—Nie mam z nią problemu, zawsze analizuję zdjęcie które zostanie skrytykowane i albo przyznaje rację albo jej nie przyznaję. Nie zawsze to co dla mnie jest świetne w oczach innych musi się podobac. Tak jest nie tylko z fotografią.
-
—摄影有什么趋势?
—Zmieniają się jak w kalejdoskopie, jednak ja idę własną drogą, często właśnie ,,pod prąd,,
-
—客户选择摄影师时应该遵循什么标准?
—Nie jest to cena :) Po pierwsze muszą polubić portfolio, po drugie muszą spojrzeć na fotografa jak na człowieka a nie jak na usługodawcę, muszą odbierać na tych samych falach.
-
—拍摄时绝不允许什么事情?
—Liczenie czasu do końca sesji. Trzeba być pochłoniętym i skupionym ale i wesołym. Humor przechodzi na ludzi.
-
—有哪些摄影师可以捕捉的通常会被忽略的细节?
—Widzi wszystko to samo tylko inaczej.
-
—什么影响照片的价值?它的元素有哪些?
—Nie ma tu żadnych wytycznych. Zdjęcie wartościowe to to przy którym ludzie się uśmiechają lub wzruszają.
-
—在您看来,什么人可以成为 21 世纪的代表人物?
—Nie potrafię odpowiedzieć na to pytanie.
-
—您想要为谁拍摄?
—Ludzi i ich emocje. Choć nie tylko ludzi fotografuję, lubię abstrakcję.
-
—您有职业禁忌吗?
—Tabu? Cóż to takiego ;)
-
—您想与谁一起拍摄?
—Dlaczego miałbym mieć marzenie fotografować z innymi fotografami? Mogę podziwiać ale fotografować chcę sam ze sobą.
-
—您担心什么?为什么担心?
—Dlaczego mam się czymś martwić? :)
-
—在生命中,给您印象最深的时刻是什么?
—Ślub z moją żoną a później kiedy zbudowałem z puszki swój aparat, emocje przy zaczernianiu papieru fotograficznego w ciemni to było prawie jak ekstaza.
-
—如果有机会成为一个动画、文学或电影人物,您想成为谁?为什么?
—Byłbym Alem z powieści Williama Whartona ,,Ptasiek,, Chciałbym przeżyć taką przyjaźń.
-
—在生命中谁鼓舞了您?为什么?
—Zbyt wielu ludzi mnie inspiruje żeby to opowiedzieć, dlaczego? Bo robią lepsze rzeczy od moich.
-
—您如何定义成功?如何衡量它?
—Miarą sukcesu jest gonienie za króliczkiem.
-
—您非常受人喜欢或尊敬吗?
—Szacunek jest najważniejszy.
-
—您在工作中犯过的最大错误是什么?
—Chyba to że jestem samoukiem.
-
—当您准备去旅行时,要携带什么?为什么?
—To co żona spakuje :) No i oczywiście aparat.
-
—在您拥有的器材中,是否有一些是您后悔购买的?为什么?
—Wykrywacz metali, myślałem że znajdę skarb a znalazłem tylko kapsle :)
-
—您如何提高自己以拍摄出更好的照片?
—Obserwuję.
-
—谁的作品对您作为摄影师的影响最大?
—Paweł Kula
-
—开始拍摄时,您最想知道什么?
—To że fotografem nie każdy może być.
-
—您想对自己的照片说什么?
—Emocje.
-
—什么激励您继续拍摄下去?
—Czekam na zdjęcie idealne hehe, choć wiem że nigdy takiego nie zrobię.
-
—您的父母是否应该更严厉或变得温和一点呢?
—Byli idealni.
-
—如果能够回到过去,您会有什么不同的举动?
—Uczyłbym się więcej.
-
—对于其他星球上的生命,您有何看法?
—Też tam pewnie zdjęcia robią :)
-
—谁是您的英雄?
—Ojciec
-
—您不尊重谁?
—Do złych ludzi.
-
—您在业余时间会做什么?
—Leżę.
-
—公众从不会看到您的哪一面?
—Nie ujawniam nikomu, więc i tu nie ujawnię.
-
—什么时候您对自己的作品完全满意?
—Kiedy inni są również z niej zadowoleni.
-
—您主张男人和女人的传统角色吗?
—Tak.
-
—您很容易就会交到朋友吗?
—Zdecydowanie za łatwo.
-
—您想生活在什么地方?
—Tu gdzie mieszkam jest mój azyl, niczego więcej nie potrzebuję.
-
—您答应做的最愚蠢的事情是什么?
—W szkole podstawowej zjedłem zeszyt od chemii. Wygrałem zakład ale miałem niestrawność no i musiałem go przepisać od kolegi.
-
—结婚之后生活的质量高吗?
—Życie po małżeństwie? Tak, zycie po małżeństwie.
-
—您喜欢狗还是喜欢猫?
—Mam dwa koty i psa. Traktuję je tak samo dobrze.
-
—生活中最美好的事情是:
—Życie.
-
—您是否想改变周围的一些事情?
—Bałagan
-
—您希望改变自己的哪些方面?
—Wiele rzeczy.
-
—您希望改变世界什么地方?
—Jestem zbyt mały żeby to zmienić.
-
—对于刚入行的摄影师,您能提供一些建议吗?
—Przyjmujcie krytykę, Nie zniechęcajcie się, próbujcie fotografować wszystko zanim dojdziecie do tego co tak naprawdę chcecie fotografować.
-
—如果外星人来到地球并且您是他们见到的第一个人,您会跟他们说什么?
—Zrobimy sobie selfie?
-
—如果您被邀请去拍一部电影,您希望是什么流派?
—Komedia.
-
—明天我会去做...
—Będę żył.