フローレンス, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—dipende...
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Inizialmente mi occupavo di pubblicità e facevo anche qualcosa di moda, sono arrivato alla fotografia di matrimonio per fare qualcosa di più vero ed essere più libero.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La luce e poi il soggetto.
-
—旅行が好きですか?
—Molto.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Che tutte le giornate possono essere diverse.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—non saprei... non ci ho mai pensato.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Mi piace navigare a vista... nessuno può conoscere il futuro.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Che poi sempre, i cliente che sono gli sposi, mi ringraziano...
-
—批判に対処するには?
—Ascolto con interesse e imparo.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si ci sono, attualmente il reportage.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Che gli piacciano le sue foto, niente di più.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—E' ammesso tutto...
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Tante cose, una infinità, questo grazie all' esperienza di anni.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Luce, soggetto, emozione, una foto per essere veramente bella dovrebbe non essere finita ma lasciare spazio all' immaginazione.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Papa Francesco.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—L' anima delle persone.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con me stesso.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Il cambiamento del clima.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando mi sono lanciato da un aereo...
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—-
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Me stesso.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Difficilissimo da raggiungere e ancora di più da mantenere.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Nessuno.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—La fiducia in me stesso, perché non deve mancare mai.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Non compro cose totalmente inutili, quindi difficilmente mi pento.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Frequentai una scuola di 3 anni, mi tengo costantemente aggiornato sia tecnicamente che artisticamente, non si finisce mai di migliorare.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Io guardo tanti fotografi tra i migliori al mondo, ma non ne ho nessuno in particolare.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—-
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Cerco di emozionare.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—E' il mio lavoro non ho bisogno di altre motivazioni, per me la fotografia è una cosa seria non è un gioco.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Forse ancora di più.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Tutto, grazie all' esperienza che ho ora.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Ci sarà sicuramente, mi è capitato anche di fotografarli...
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Nessuno.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—La maleducazione, l' arroganza e l' ignoranza.
-
—オフは何をしていますか?
—Pratico Yoga.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Sono molto attento alla mia privacy.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando tutto è andato come doveva alla perfezione, capita di rado.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si.
-
—どこに住みたいですか?
—In qualche isola con spiaggia bianca e mare azzurro, un classico.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Servizi fotografici a persone ignoranti.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Si.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Nessuno non faccio scherzi.
-
—犬や猫が好きですか?
—Gatti.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Non odio nessuno.
-
—人生における最高のこと:
—Amare.
-
—人生で最も厄介なこと:
—La malattia.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Tante cose...
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Vorrei avere ancora più controllo della mia mente.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Il mondo così come è ora è tutto sbagliato.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Lasciate perdere... la concorrenza è troppa.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Ciao finalmente ci vediamo da vicino...
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Storico, qualcosa che si svolge nel passato.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Yoga.