Парма, Италия
Интервью
-
—Вы фотогеничны?
—Dipende, di solito no...
-
—Как вы попали в индустрию фотографии?
—Sono nato in una famiglia di fotografi, mio nonno e mia mamma erano professionisti molto affermati nel settore del wedding (anche se allora non si chiamava così), ho trovato naturale proseguire
-
—Как вы считаете, какие самые важные составляющие хорошей фотографии?
—I sentimenti che suscita in chi la guarda, il messaggio che deve arrivare dritto al cuore.
Come diceva Ansel Adams, la fotografia è come una barzelletta, se la devi spiegare significa che non è bella. -
—Любите путешествовать?
—Molto, ho viaggiato e pubblicato le foto dei miei viaggi
-
—Что в вашей профессии вам нравится больше всего?
—Vivere insieme ai protagonisti uno dei giorni più importanti della loro vita, e sapere che il mio racconto per immagini durerà per tanti e tanti anni. Magari l'album finirà in un baule polveroso in soffitta, ma so che forse fra 100 anni qualcuno lo aprirà e tornerà a sfogliarlo.
-
—Что в вашей профессии вам нравится меньше всего?
—Il fatto che anti credano che oggi, grazie alla tecnologia, basti schiacciare il pulsante di scatto per avere una buona immagine.
-
—Каким вы видите будущее фотографии?
—Sempre più immagini e sempre meno posa
-
—Что делает жанр фотографии, в котором вы снимаете, особенным?
—Condividere la gioia e le emozioni degli altri
-
—Как вы относитесь к критике?
—Il mettere in discussione, sempre, il proprio lavoro è la chiave per migliorarsi.
-
—Есть ли в фотографии своя мода?
—Sono diverse e variano da nazione a nazione
-
—По каким критериям клиенты должны выбирать своего фотографа?
—Il sentirsi in sintonia con la persona e con il suo modo di fotografare anzitutto, poi la serietà e la professionalità. Oggi è facile verificare come lavora una persona, grazie alla rete e ai feedback
-
—Чего нельзя допускать при съемке?
—Forzare le persone o le situazioni
-
—Что обычные люди упускают из виду, в то время как фотограф может увидеть?
—La fotografia fissa un attimo, per cui è facile isolare una espressione, un gesto, uno sguardo che nello svolgersi dell'azione non si sarebbe notato
-
—Что влияет на ценность фотографии? Из чего она складывается?
—La sua unicità
-
—Кого бы вы назвали символом XXI века?
—Malala Yousafzai
-
—Кого бы вы хотели поснимать?
—Amo fotografare le persone
-
—Есть ли у вас какие-то табу в работе?
—Non scattare se è inopportuno farlo. Ad esempio mi trovato a Omaha Beach in Normandia quando è arrivato un reduce dello sbarco insieme alla sua famiglia. Mi sono preparato per poterlo fotografare in mezzo alle croci bianche del cimitero, ma il suo pianto a dirotto mi ha fatto rinunciare, e sono contento di averlo fatto pur rinunciando ad immagini strepitose.
-
—О чем вы беспокоитесь и почему?
—Un sacco di cose
-
—Каким персонажем из мультфильма, книги или кино вы были бы и почему?
—Forse il Coyote di Bip Bip, per la fantasia e la tenacia che dimostra
-
—Что для вас важнее: любовь окружающих или уважение?
—Amato
-
—Расскажите о своей самой большой ошибке в работе.
—A parte non farmi pagare in anticipo (non lo faccio mai)?
-
—Что вы берете с собой в путешествие и почему?
—Una fotocamera, naturalmente
-
—Есть ли среди вашей техники что-то, чего покупать не следовало бы? Почему вы так считаете?
—Ne ho un armadio pieno
-
—Расскажите о своем самообучении: что вы делаете, чтобы снимать лучше?
—Faccio parte di associazioni che costantemente promuovono occasioni di scambio, confronto e crescita professionale
-
—Чья работа больше всего повлияла на ваше становление как фотографа?
—Robert Frank, Gianni Berengo Gardin
-
—Как вы считаете, что вам следовало бы знать в первую очередь, когда вы начинали фотографировать?
—Che il mezzo è secondario rispetto al linguaggio
-
—Что вы хотите донести до людей с помощью фотографии?
—Cerco di esprimere la mia visione delle persone e della loro vita
-
—Что побуждает вас продолжать заниматься фотографией?
—Il fatto che la foto più bella la devo ancora scattare
-
—Следовало ли вашим родителям быть более (менее) строгими?
—Sono andati benissimo così
-
—Если бы можно было вернуться в прошлое, что бы вы сделали иначе?
—Tante cose, o forse nessuna
-
—Есть ли жизнь на других планетах?
—Non riusciamo ad andare d'accordo con i vicini di pianerottolo, ve lo immaginate con gli alieni?
-
—Кто для вас пример для подражания?
—Un sacco, da Tex Willer a San Francesco
-
—Кого вы считаете недостойным уважения?
—Per dirla con Umberto Eco, per gli scemi del villaggio che spopolano sui social
-
—Чем вы занимаетесь в свободное время?
—Fotografo
-
—Какая часть вашей личности скрыта от окружающих?
—Nessuno
-
—В каких случаях вы бываете полностью довольны своей работой?
—Quando le mie foto colpiscono anche chi non era presente al matrimonio.
-
—Придаете ли вы значение традиционным ролям мужчин и женщин?
—Definisci "tradizionale"
-
—Легко ли вы заводите друзей?
—Sì
-
—Где вы хотели бы жить?
—Dove vivo
-
—Расскажите о самой большой глупости, которую вы согласились сделать.
—Quanto tempo abbiamo?
-
—Есть ли жизнь после свадьбы?
—La vita è più bella dopo il matrimonio
-
—У вас есть любимая шутка? Поделитесь с нами!
—Non posso
-
—Вы любите собак? А кошек?
—Sì
-
—Что или кого вы очень не любите?
—Il qualunquismo della politica
-
—Самое лучшее в жизни — это:
—L'amore per gli altri
-
—Самое неприятное в жизни — это:
—Le zanzare
-
—Есть ли что-то вокруг вас, что вы хотели бы изменить?
—Sì
-
—Что вы хотели бы изменить в себе?
—Tanto
-
—Что вы хотели бы изменить в мире?
—Tutto
-
—Что бы вы посоветовали начинающим фотографам?
—Guardate i lavori dei più bravi, siate umili, visitate mostre, siate umili, imparate a criticare il vostro lavoro, siate umili.
-
—Если бы на Землю прилетели инопланетяне и вы оказались первым человеком, которого они встретили, что бы вы сказали им?
—Come vi spedisco le foto?
-
—Если бы вам пришлось снимать фильм, в каком жанре он был бы?
—Non saprei, probabilmente drammatico, di sicuro in bianco e nero.
-
—Завтра я пойду и сделаю…
—Foto