Fotograf Francesco Manganelli
@manganelli3
obserwowanych3
obserwującychParma, Włochy
Wywiad
-
—Czy jesteś fotogeniczny/fotogeniczna?
—Dipende, di solito no...
-
—Co sprawiło, że zajmujesz się fotografią?
—Sono nato in una famiglia di fotografi, mio nonno e mia mamma erano professionisti molto affermati nel settore del wedding (anche se allora non si chiamava così), ho trovato naturale proseguire
-
—Jakie twoim zdaniem są najważniejsze czynniki decydujące o dobrym zdjęciu?
—I sentimenti che suscita in chi la guarda, il messaggio che deve arrivare dritto al cuore.
Come diceva Ansel Adams, la fotografia è come una barzelletta, se la devi spiegare significa che non è bella. -
—Kochasz podróże?
—Molto, ho viaggiato e pubblicato le foto dei miei viaggi
-
—Co najbardziej lubisz w swoim zawodzie?
—Vivere insieme ai protagonisti uno dei giorni più importanti della loro vita, e sapere che il mio racconto per immagini durerà per tanti e tanti anni. Magari l'album finirà in un baule polveroso in soffitta, ma so che forse fra 100 anni qualcuno lo aprirà e tornerà a sfogliarlo.
-
—Co najmniej lubisz w swoim zawodzie?
—Il fatto che anti credano che oggi, grazie alla tecnologia, basti schiacciare il pulsante di scatto per avere una buona immagine.
-
—Jaka będzie przyszłość fotografii?
—Sempre più immagini e sempre meno posa
-
—Co wyróżnia rodzaj fotografii, którym się zajmujesz?
—Condividere la gioia e le emozioni degli altri
-
—Jak radzisz sobie z krytyk?
—Il mettere in discussione, sempre, il proprio lavoro è la chiave per migliorarsi.
-
—Czy w fotografii panują jakieś trendy?
—Sono diverse e variano da nazione a nazione
-
—Jakie kryteria powinien przyjąć klient przy wyborze fotografa?
—Il sentirsi in sintonia con la persona e con il suo modo di fotografare anzitutto, poi la serietà e la professionalità. Oggi è facile verificare come lavora una persona, grazie alla rete e ai feedback
-
—Co jest absolutnie niedozwolone podczas sesji?
—Forzare le persone o le situazioni
-
—Jakie zwykle niezauważane szczegóły może uchwycić fotograf?
—La fotografia fissa un attimo, per cui è facile isolare una espressione, un gesto, uno sguardo che nello svolgersi dell'azione non si sarebbe notato
-
—Co wpływa na wartość zdjęcia? Jakie są jego składowe?
—La sua unicità
-
—Jaka osoba może być twoim zdaniem uznana za symbol XXI wieku?
—Malala Yousafzai
-
—Kogo chcesz fotografować?
—Amo fotografare le persone
-
—Czy masz zawodowe tabu?
—Non scattare se è inopportuno farlo. Ad esempio mi trovato a Omaha Beach in Normandia quando è arrivato un reduce dello sbarco insieme alla sua famiglia. Mi sono preparato per poterlo fotografare in mezzo alle croci bianche del cimitero, ma il suo pianto a dirotto mi ha fatto rinunciare, e sono contento di averlo fatto pur rinunciando ad immagini strepitose.
-
—Co cię martwi i dlaczego?
—Un sacco di cose
-
—Gdybyś był/była postaci z kreskówki, książki lub filmu, kto by to był?
—Forse il Coyote di Bip Bip, per la fantasia e la tenacia che dimostra
-
—Wolisz, aby cię lubiano czy szanowano?
—Amato
-
—Jaki był twój największy bąłd zawodowy?
—A parte non farmi pagare in anticipo (non lo faccio mai)?
-
—Co zabierasz ze sob w podróż i dlaczego?
—Una fotocamera, naturalmente
-
—Czy masz jakiś gadżet, zakupu którego żałujesz? Dlaczego?
—Ne ho un armadio pieno
-
—Jak uczysz się robić lepsze zdjęcia?
—Faccio parte di associazioni che costantemente promuovono occasioni di scambio, confronto e crescita professionale
-
—Czyje prace miały na ciebie największy wpływ jako na fotografa?
—Robert Frank, Gianni Berengo Gardin
-
—Czy jest coś, o czym warto byłoby wiedzieć, zaczynając karierę w fotografii?
—Che il mezzo è secondario rispetto al linguaggio
-
—Co chcesz przekazać poprzez swoje fotografie?
—Cerco di esprimere la mia visione delle persone e della loro vita
-
—Co motywuje cię do dalszej pracy w fotografii?
—Il fatto che la foto più bella la devo ancora scattare
-
—Uważasz, że twoi rodzice powinni byli być bardziej czy mniej surowi?
—Sono andati benissimo così
-
—Mając możliwość cofnąć się w czasie, co być zrobił/zrobiła inaczej?
—Tante cose, o forse nessuna
-
—Co myślisz o życiu na innych planetach?
—Non riusciamo ad andare d'accordo con i vicini di pianerottolo, ve lo immaginate con gli alieni?
-
—Kto jest twoim bohaterem/bohaterką?
—Un sacco, da Tex Willer a San Francesco
-
—Do kogo nie żywisz szacunku?
—Per dirla con Umberto Eco, per gli scemi del villaggio che spopolano sui social
-
—Co robisz w czasie wolnym?
—Fotografo
-
—Jakiego aspektu twojej osobowości nie ujawniasz publicznie?
—Nessuno
-
—Kiedy twoja praca w pełni cię zadowala?
—Quando le mie foto colpiscono anche chi non era presente al matrimonio.
-
—Czy wierzysz w tradycyjne role mężczyzny i kobiety?
—Definisci "tradizionale"
-
—Czy łatwo się zaprzyjaźniasz?
—Sì
-
—W jakim miejscu dobrze by ci się mieszkało?
—Dove vivo
-
—Jaki była najgłupsza rzecz, którą zgodziłeś/zgodziłaś się zrobić?
—Quanto tempo abbiamo?
-
—Czy istnieje życie po małżeństwie?
—La vita è più bella dopo il matrimonio
-
—Masz ulubiony żart? Opowiedz go.
—Non posso
-
—Wolisz psy czy koty?
—Sì
-
—Kogo lub co nienawidzisz?
—Il qualunquismo della politica
-
—W życiu najlepsze jest:
—L'amore per gli altri
-
—W życiu najbardziej irytuje mnie:
—Le zanzare
-
—Czy jest wokół ciebie coś, co chcesz zmienić?
—Sì
-
—Co chcesz zmienić w sobie?
—Tanto
-
—Co chcesz zmienić w świecie?
—Tutto
-
—Czy możesz udzielić kilka wskazówek początkującym fotografom?
—Guardate i lavori dei più bravi, siate umili, visitate mostre, siate umili, imparate a criticare il vostro lavoro, siate umili.
-
—Jeżeli na Ziemię przybędą kosmici, a ty będziesz pierwszą osobą, która ich spotka, co im powiesz?
—Come vi spedisco le foto?
-
—Jeśli poproszono by cię o nakręcenie filmu, jaki byłby to gatunek?
—Non saprei, probabilmente drammatico, di sicuro in bianco e nero.
-
—Jutro pójdę i...
—Foto