Fotograaf Francesco Manganelli
@manganelli3
volgend3
volgersParma, Italië
Interview
-
—Bent u fotogeniek?
—Dipende, di solito no...
-
—Hoe bent u beland in de fotografie-industrie?
—Sono nato in una famiglia di fotografi, mio nonno e mia mamma erano professionisti molto affermati nel settore del wedding (anche se allora non si chiamava così), ho trovato naturale proseguire
-
—Wat zijn volgens u de belangrijkste elementen van een goede foto?
—I sentimenti che suscita in chi la guarda, il messaggio che deve arrivare dritto al cuore.
Come diceva Ansel Adams, la fotografia è come una barzelletta, se la devi spiegare significa che non è bella. -
—Houdt u van reizen?
—Molto, ho viaggiato e pubblicato le foto dei miei viaggi
-
—Wat vindt u het leukst aan uw beroep?
—Vivere insieme ai protagonisti uno dei giorni più importanti della loro vita, e sapere che il mio racconto per immagini durerà per tanti e tanti anni. Magari l'album finirà in un baule polveroso in soffitta, ma so che forse fra 100 anni qualcuno lo aprirà e tornerà a sfogliarlo.
-
—Wat vindt u het minst leuk aan uw beroep?
—Il fatto che anti credano che oggi, grazie alla tecnologia, basti schiacciare il pulsante di scatto per avere una buona immagine.
-
—Wat ziet u de toekomst van fotografie?
—Sempre più immagini e sempre meno posa
-
—Wat is er bijzonder aan het fotografiegenre waarin u zich specialiseert?
—Condividere la gioia e le emozioni degli altri
-
—Hoe gaat u om met kritiek?
—Il mettere in discussione, sempre, il proprio lavoro è la chiave per migliorarsi.
-
—Zijn er bepaalde trends in fotografie?
—Sono diverse e variano da nazione a nazione
-
—Welke criteria moet de klant hanteren bij het kiezen van een fotograaf?
—Il sentirsi in sintonia con la persona e con il suo modo di fotografare anzitutto, poi la serietà e la professionalità. Oggi è facile verificare come lavora una persona, grazie alla rete e ai feedback
-
—Wat is er totaal uit den boze bij het fotograferen?
—Forzare le persone o le situazioni
-
—Welke details die vaak onopgemerkt gaan, kan een fotograaf vastleggen?
—La fotografia fissa un attimo, per cui è facile isolare una espressione, un gesto, uno sguardo che nello svolgersi dell'azione non si sarebbe notato
-
—Wat beïnvloedt de waarde van een foto? Wat zijn de elementen ervan?
—La sua unicità
-
—Welke persoon kan volgens u symbool staan voor de 21e eeuw?
—Malala Yousafzai
-
—Wie wil u graag fotograferen?
—Amo fotografare le persone
-
—Heeft u bepaalde taboes op professioneel vlak?
—Non scattare se è inopportuno farlo. Ad esempio mi trovato a Omaha Beach in Normandia quando è arrivato un reduce dello sbarco insieme alla sua famiglia. Mi sono preparato per poterlo fotografare in mezzo alle croci bianche del cimitero, ma il suo pianto a dirotto mi ha fatto rinunciare, e sono contento di averlo fatto pur rinunciando ad immagini strepitose.
-
—Waar maakt u zich zorgen over en waarom?
—Un sacco di cose
-
—Als u een personage van een cartoon, boek of film was, wie zou u dan zijn?
—Forse il Coyote di Bip Bip, per la fantasia e la tenacia che dimostra
-
—Bent u liever graag gezien of gerespecteerd?
—Amato
-
—Wat is de grootste fout die u ooit begaan heeft op professioneel vlak?
—A parte non farmi pagare in anticipo (non lo faccio mai)?
-
—Wat neemt u mee op reis en waarom?
—Una fotocamera, naturalmente
-
—Is er iets dat u liever niet gekocht had tussen de gadgets die u bezit? Waarom?
—Ne ho un armadio pieno
-
—Hoe leert u bij om betere foto's te maken?
—Faccio parte di associazioni che costantemente promuovono occasioni di scambio, confronto e crescita professionale
-
—Wiens werk heeft u het meest beïnvloed als fotograaf?
—Robert Frank, Gianni Berengo Gardin
-
—Wat had u graag geweten toen u begon als fotograaf?
—Che il mezzo è secondario rispetto al linguaggio
-
—Wat wil u graag zeggen met uw foto's?
—Cerco di esprimere la mia visione delle persone e della loro vita
-
—Wat motiveert u om foto's te blijven maken?
—Il fatto che la foto più bella la devo ancora scattare
-
—Hadden uw ouders strenger of minder streng moeten zijn?
—Sono andati benissimo così
-
—Wat zou u anders doen als u in de tijd kon terugkeren?
—Tante cose, o forse nessuna
-
—Wat denkt u over leven op andere planeten?
—Non riusciamo ad andare d'accordo con i vicini di pianerottolo, ve lo immaginate con gli alieni?
-
—Wie zijn uw helden?
—Un sacco, da Tex Willer a San Francesco
-
—Voor wie kan u geen respect opbrengen?
—Per dirla con Umberto Eco, per gli scemi del villaggio che spopolano sui social
-
—Wat doet u in uw vrije tijd?
—Fotografo
-
—Welke kant van u krijgt het publiek niet te zien?
—Nessuno
-
—Wanneer bent u helemaal tevreden over uw werk?
—Quando le mie foto colpiscono anche chi non era presente al matrimonio.
-
—Gelooft u in een traditionele rolverdeling voor man en vrouw?
—Definisci "tradizionale"
-
—Maakt u gemakkelijk vrienden?
—Sì
-
—Waar zou u graag wonen?
—Dove vivo
-
—Wat is het domste waarmee u ooit akkoord bent gegaan?
—Quanto tempo abbiamo?
-
—Is er een leven na het huwelijk?
—La vita è più bella dopo il matrimonio
-
—Heeft u een favoriete mop? Vertel ...
—Non posso
-
—Houdt u van honden of van katten?
—Sì
-
—Wie of wat haat u?
—Il qualunquismo della politica
-
—Het beste in het leven is:
—L'amore per gli altri
-
—Het vervelendste in het leven is:
—Le zanzare
-
—Is er iets rondom u dat u graag zou veranderen?
—Sì
-
—Wat zou u graag veranderen aan uzelf?
—Tanto
-
—Wat zou u graag veranderen aan de wereld?
—Tutto
-
—Kan u tips geven voor beginnende fotografen?
—Guardate i lavori dei più bravi, siate umili, visitate mostre, siate umili, imparate a criticare il vostro lavoro, siate umili.
-
—Als buitenaardse wezens naar de Aarde komen en u bent de eerste persoon die ze ontmoeten, wat zal u hen dan zeggen?
—Come vi spedisco le foto?
-
—U wordt gevraagd om een film te maken, welk genre wordt het?
—Non saprei, probabilmente drammatico, di sicuro in bianco e nero.
-
—Morgen zal ik ... doen
—Foto