前回見たのはだいぶ前

写真家Yohe Cáceres氏

25

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

サモラ, スペイン 

MyWed 8 年
スペイン語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/7CldFlsZNy00WjBSlabwf1EVjdYNmcVxnqaPO1Mu6n4nEr7afnyFA5DwHTJGJWv3YF5L0LKd5wnEAZv18DaqmC4hFxGND9mke7dv サモラ, スペイン Yohe Cáceres +34 648 54 85 38

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Mi marido dice que sí.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Por insistencia de algún que otro familiar y amigo que se empeñó en que yo fuera el fotógrafo en su boda.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Hay muchos, pero creo que lo más importante es que tenga una luz perfecta y que haya vida en ella. A mí no me dice nada una foto de un paisaje bonito o un monumento si no hay un ser vivo en ella.

  • 旅行が好きですか?

    Me encanta viajar

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Conocer gente y viajar

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Las prisas

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Me temo que es un futuro incierto. La tecnología avanza demasiado deprisa.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Que fotografías amor, felicidad, emociones. Que todo el mundo se deja hacer fotos. Que suceden tantas cosas seguidas que tu mente tiene que estar alerta todo el tiempo para que nada se te escape y eso es algo que me encanta. Que en un solo día haces fotografía de producto, retrato, paisaje, fotografía documental... Es un todo en uno.

  • 批判に対処するには?

    De manera constructiva. Todos tenemos algo que mejorar día a día.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Siempre hay modas que van y vienen. Pero lo que hace perdurar cualquier producto es la calidad.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Buscar, comparar y elegir al fotógrafo que más les gusten sus fotos. Así de sencillo. Pero sobretodo que piensen que las fotografías de su boda es lo que les va a quedar de recuerdo cuando termine ese día tan especial en sus vidas. Que a sus hijos y sus nietos les hará ilusión verlas y que incluso con el paso de los años les ayudaran a recordar esos momentos tan felices. Y que cuando alguien se va de este mundo una foto de él es un tesoro para sus seres queridos.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    La falta de paciencia. Hay que esperar hasta conseguir lo que se tiene en mente.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Como todo, la percepción visual se educa. Cuantas más fotos haces más cosas ves. Cualquier fotógrafo ve la vida de una manera diferente al resto de la gente. Si a eso añades los conocimientos técnicos y la experiencia, las fotos no pueden ser nunca ni parecidas.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    La fotografía tiene la capacidad de captar momentos que pasan una vez en la vida y puede conservar nuestros recuerdos para siempre. Para mí ese es el principal valor de una fotografía, el sentimental. Si además va acompañada de una luz perfecta y una buena composición, el valor es mucho más grande.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Creo que el Papa Francisco

  • どんな人を撮影したいですか?

    Si pudiera viajar en el tiempo me gustaría fotografiar a mis abuelos, a mis padres..., a mis seres queridos que ya no están aquí.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Sí. No fotografiaría nunca pornografía. Tampoco imágenes violentas a no ser como denuncia y en el más estricto estilo fotoperiodístico.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    No tener tiempo para hacer todo lo que quiero hacer en la vida. Todos los días me faltan horas. También me preocupan estabilidad mundial (me dan pánico los que nos gobiernan), las injusticias, la corrupción y todas esas cosas que se dicen normalmente. Pero como yo no puedo hacer gran cosa para solucionarlas, me preocupa más la falta de tiempo para disfrutar de mi familia porque siempre ando muy ocupada.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    La muerte de mi padre

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    No sé si decidirme por Groucho Marx o Bugs Bunny. Prefiero tomarme la vida a broma.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Mi hijo, aprendo cada día de él y es el motor de mi vida.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    El éxito es la satisfacción de haber hecho algo perfecto. Se sabe que se ha conseguido por el reconocimiento de los demás.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Prefiero gustar.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    No haberme decidido a dar el paso hacia la fotografía antes.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Mi cámara, para hacer fotos. El teléfono móvil, imprescindible para estar en contacto con mi familia. Un libro para leer. El secador de pelo, no sé vivir sin él...

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    No. Utilizo todos.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Asistiendo a congresos y exposiciones. Compartiendo con compañeros experiencias y viajes. Haciendo workshops todos los años con los mejores. Leyendo libros, viendo cine, visionando web como ésta y sobre todo haciendo muchas fotos.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    A Pedro Cabrera y Andrea Giraldo. Hice un Workshop con ellos, el primero que impartieron hace ya unos años, y cambiaron mi forma de ver el mundo.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Que me haría tan feliz

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Depende, con cada foto una cosa distinta, pero siempre quiero que mis fotografías cuenten una historia por sí mismas.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Me encanta hacer fotos. Creo que eso es un buen motivo.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Fueron perfectos.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Muchas cosas.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Se vive mejor en éste seguro.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Tengo muchos, pero mi principal héroe es mi marido.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Intento respetar a todo el mundo.

  • オフは何をしていますか?

    Disfrutar de mi familia y de mis amigos. Cuidar mis plantas y mi huerto. Nadar, bailar, leer y ver películas. Pasear por la ciudad y hacer fotos mientras callejeo. Y viajar, me apasiona viajar.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Creo que no tengo lado desconocido. Por suerte o por desgracia soy bastante transparente y no sé ocultar lo que siento.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    No.

  • 簡単に友達になることができますか?

  • どこに住みたいですか?

    Me encanta vivir en España

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Si algo me parece estúpido no lo hago.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Sí. Yo estoy casada y sigo viva.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Lo siento, jamás he sido capaz de recordar un chiste más allá de dos minutos después de oírlo.

  • 犬や猫が好きですか?

    Me gustan todos los animales.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Tendría que pensarlo, pero ahora no caigo.

  • 人生における最高のこと:

    Mi familia

  • 人生で最も厄介なこと:

    Mis gafas, las llevo desde los seis años y las odio. Pero no me queda más remedio que ponérmelas todos los días.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Pues claro, siempre hay cosas que mejorar.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Mi timidez, es una gran barrera que desde pequeña tengo que atravesar todos los días.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Muchas cosas, no sabría ni por donde empezar.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Esto es muy bonito pero muy duro. Si os sentís con fuerzas adelante, es un trabajo apasionante.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Con lo bien que estaba yo aquí solita...

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Me encantan el cine fantástico y el de aventuras, ojalá fuera de uno de esos dos géneros.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Procurar seguir superándome en todo lo posible, dejando siempre un hueco para disfrutar de mi familia y amigos.