ブレシア, イタリア PRO
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Non credo proprio
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Come detto precedentemente mio padre è un fotografo di matrimonio ed io 21 anni fa ho iniziato seguendolo con la mia hasselblad in mano.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Il taglio e la luce
-
—旅行が好きですか?
—Moltissimo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Raccontare fotografando
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Non fotografare
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Non saprei, spero che le persone continuino a dare la giusta importanza alla fotografia.
-
—批判に対処するには?
—Se costruttiva la accetto volentieri
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Non sopporto le tendenze e di conseguenza non le seguo
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Scegliere un fotografo che racconti realmente ciò che accade e che non costruisca immagini solo per scenografia o altro.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Non fotografare
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La componente maggiore è la realtà
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Oggi non lo so e domani neppure
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con il mio amico Alberto Petrò
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Mi preoccupa molto la finzione
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—38 anni fa
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—A mio padre
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Formattare una scheda per sbaglio
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Una macchina fotografica a pellicola perché non posso farne a meno
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Osservo la fotografia in generale, non solo quella di matrimonio
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Come si accende una macchina fotografica
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Voglio raccontare
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—È la mia vita, in questo mondo sono nato, è il mio cordone ombelicale
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Lo sono stati il giusto
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Niente
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Alberto Mancini è un eroe
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per i presuntuosi
-
—オフは何をしていますか?
—Mi chiudo nella mia camera oscura
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando sono soddisfatto della mie fotografie
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Credo nella libertà di pensiero
-
—簡単に友達になることができますか?
—Dipende da chi ho davanti
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Assolutamente si
-
—犬や猫が好きですか?
—cani
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Le persone false
-
—人生における最高のこと:
—Vedere in una bacinella di sviluppo una fotografia che appare
-
—人生で最も厄介なこと:
—Aver finito lo sviluppo
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Si, scattate con qualsiasi mezzo ma non alterate la realtà
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Ciao
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Una sessione fotografica con Alberto Petrò