サン・ミゲル・デ・トゥクマン, アルゼンチン
インタビュー
-
—最初に - サン・ミゲル・デ・トゥクマン, アルゼンチンで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Hay muchos, creo que en Tucumán estan varios de los mejores fotógrafos del pais. Es una plaza muy competitiva que te lleva a estar siempre al mejor nivel posible.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Si, pero raramente salgo en las fotos porque yo soy el que las hace. :,(
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Comencé como todos con una pasión por la fotografía, haciendo fotos en eventos familiares, amigos, y de a poco llegué al rubro gracias a las personas que me felicitaban por mi trabajo y me inspiraban a lanzarme.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Al margen de los aspectos técnicos (composicion, iluminación, parámetros, etc.) una buena fotografía es la que mueve esa fibra emocional en tu cliente cada vez que la vuelve a ver.
-
—旅行が好きですか?
—Muchisimo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Conocer gente e historias nuevas. Y mostrarlas en un puñado de fotos.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—nada, hago exactamente lo que más me gusta
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Con las nuevas tecnologías cada vez más gente puede hacer buenas fotografías, será cuestión de cada fotógrafo de imponer su estilo y forma de ver el mundo para destacar entre las millones de fotos que se hacen por día.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Estás en un momento especial, destacado, donde el ambiente y la gente se predispone para hacer las mejores fotografías. Esto hay que saberlo aprovechar para siempre hacer el mejor trabajo.
-
—批判に対処するには?
—Las acepto. Siempre que sean constructivas. Al resto ni las escucho.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Existen estilos, que por momentos muchos fotógrafos los repiten y se convierten en tendencia. Creo que un fotógrafo destacado debe encontrar su estilo personal y mantenerlo siempre.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—No volverse locos con la lista de cosas que les ofrecen los fotógrafos, y fijarse en la persona que está detrás de la cámara, desde su personalidad, trato y forma de ver el mundo. Lo más importante de una entrevista es que se sientan cómodos y en confianza con la persona que están por contratar.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Dar órdenes. Siempre hay que dejar que todo fluya y ayudar con palabras a que la persona retratada se sienta lo más confortable posible.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Detalles. Expresiones. Momentos. Todas esas cosas que alguien que está participando de un evento las vé pero no las aprecia.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Que sean las que quiere el cliente. No sirve de nada una foto con todos los premios que se puedan obtener si no es lo que el cliente quería.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Saliendo del mundo de la fotografía hay personas que se replantean los paradigmas clásicos y van a lograr grandes cambios a nivel mundial, como Larry Page y Serguéi Brin, Elon Musk, Mark Zuckerberg o Jack Ma.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Me hubiera encantado poder fotografiar a René Favaloro o a Gustavo Ceratti.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con Platon Antoniou
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupa no perder ninguna de las tarjetas de memoria despues de un evento... :D
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Los dos días que nacieron mis dos hijas.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Jason Statham en el transportador, porque tenía todo perfectamente cronometrado, planeado y nada se le escapa de lugar.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mis dos hijas, porque pretendo que lleguen aún mas lejos de donde voy a llegar yo.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito es poder hacer lo que a uno le gusta y poder vivir de ello
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Gustar
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—No bajar el iso al salir de una iglesia.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Llevo muy poca ropa y solo una camara con un lente gran angular, para captar todo lo que me rodea durante el viaje.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Ufff miles. Principalmente por comprar baratijas chinas que no funcionan.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Soy muy autodidacta, leo muchos libros y sigo muchos grandes fotografos que me identifico con su estilo.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Hay muchísimos, incluso de otros segmentos que no son bodas. Pero creo que uno de los que más admiro y influye mucho en cómo ilumino es Christian Cardona.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—que para sobresalir no solo hay que saber hacer buenas fotos, hay que saber manejar todas las partes de tu propia empresa.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Lo que está pasando mientras las hago.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Seguir viendo o recibiendo las expresiones de la gente al verlas. Me reconforta muchísimo ver la cantidad de fotos de perfil de gente de mis círculos hechas por mí.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mucho más estrictos, me malcriaban demasiado.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—me iniciaría en la fotografía de más joven, empecé profesionalmente recién a los 36 y hoy tengo 39
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—debe haber, pero muuuuy lejos de aqui
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Cualquiera de los Avengers :D
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Por la gente que no es
-
—オフは何をしていますか?
—Mountain Bike y fotografía de deportes extremos.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Cuando estoy desbordado de trabajo y le ladro a la gente.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Nunca, puedo seguir y seguir intentando mejorarlo, pero hay plazos que cumplir con los clientes.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No, hoy cada uno es capaz de realizar cualquier cosa que se proponga
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si
-
—どこに住みたいですか?
—En algun pueblo chico de montaña.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—No hay cosas estúpidas, todo son lecciones en la vida.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Por supuesto
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—— ¿Sabes que le dice un .gif a un .jpg?— ¡Anímate hombre!
-
—犬や猫が好きですか?
—Los perros, pero en casa tenemos un gato...
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Intento alejar esos sentimientos de mí, por supuesto que hay cosas que me disgustan o me molestan, pero no tengo tiempo de preocuparme por eso.
-
—人生における最高のこと:
—Hago lo que me gusta y me pagan por ello.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Dormir poco.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Muchas cosas, día a día aporto mi granito de arena para lograr algo.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Poder equilibrar mi tiempo entre mi trabajo y mi vida personal.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Poder enseñarles a las personas todo el potencial que tienen dentro y no explotan.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—No se dejen llevar por las modas o tendencias, hagan fotos y fotos y más fotos y con el tiempo van a ir encontrando su estilo y su lugar en el fascinante mundo de la fotografía.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Hacemos una selfie?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Acción
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Lo mismo que hice hoy pero un poco mejor.