前回見たのはだいぶ前

写真家Guillaume Ferrari氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

マルセイユ, フランス 

MyWed 9 年
フランス語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/Jk70Ht5f-4NGKYD0p3mWBUi7KrNsGcaLIwfdmrctRoPfMU_qs3GjYczEtNXSi3KdSBCOzy4AFIZUwPL9f-xmNP_D_7fRv6uTvBKl_w マルセイユ, フランス Guillaume Ferrari +33 6 85 68 81 61

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Tout le monde est photogénique. Il suffit juste de trouver le bon photographe. J'aime les photos que Johannie (ma compagne et associée en photo) fait de moi.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Par pur hasard. Je faisais de la photo culinaire et un ami m'a proposé de lui donner un coups de main sur un mariage. J'ai tout de suite accroché.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Le bon sujet, le bon timing, la bonne lumière.

  • 旅行が好きですか?

    J'adore ça !

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Un mariage est un évènement exceptionnel dans une famille et tout est fait pour que cette journée soit parfaite.
    Ce que j'aime dans cette profession, c'est d'avoir la chance de participer à ces magnifiques journées. C'est une expérience humaine formidable.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Pas grand chose à vrai dire. Je n'aimai pas trop la phase de retouche photo.
    Comme je travaille en argentique pour une grosse partie de mes photos, ce temps de retouche est désormais très faible.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Je ne vois pas le futur :)

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    J'ai longtemps été catégorisé comme un photographe Fine Art car je travaille au moyen format argentique, appareil très utilisés dans ce style.Or, je suis à l'opposé de ce style. J'aime le spontané, les photos prises sur le vif.Mon style est donc assez singulier, car je fais du reportage argentique, ce qui n'est pas courant.

  • 批判に対処するには?

    Si mes photos de plaisent pas, ce n'est pas très grave, il existe plein de photographes talentueux dans le monde.
    Je fais des photos qui me plaisent à moi en priorité et j'essaie de trouver des mariés qui aiment ce que je fais.
    Il faut accepter la critique, mais ne pas être prisonnier de ça.
    Il faut s'en servir pour avancer, sans toutefois tout remettre tout le temps en question.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Oui bien sur. Mais j'essaye de ne pas trop être influencé par les modes.
    Ne dit-on pas "Etre dans le vent, c'est une ambition de feuille morte" ?J'essaye de me concentrer sur les bons cadrages, le bon timing afin d'améliorer mon travail, plutôt que de regarder et suivre les modes.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    C'est ultra simple en fait : Les images du photographe doivent vous plaire.
    Photojournaliste ? Fine-Art ? Lifestyle ? on essaye de mettre des catégories aux photographes. Mais on a pas besoin de tout ça.
    En regardant des photos, on ressent des émotions ou on en ressent pas.
    Quand on a ces émotions, on a trouvé le bon photographe.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Je n'en vois pas.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    L'expérience permet d'être là au bon moment et au bon endroit.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Pour moi, l'image doit raconter une histoire. Quand on regarde une photo et que l'on sourit ou que l'on cache une larme, c'est qu'on a à faire à une bonne photo.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Je n'aime pas trop les symboles.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Des personnes qui ont du caractère, de la volonté.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Aucun.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Je ne suis pas très inquiet de nature.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    La naissance de mon premier fils.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Maitre Oogway. Je l'aime bien. Il représente le stade final de la sagesse :)

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Quand on est heureux et qu'on fait ce que l'on veut.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Aimé, sans hésitation.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Je prends toujours 4 ou 5 livres, même quand je pars que quelques jours.
    Et je prends au moins un appareil photo. Pour moi les voyages sont très liés à la photographie.
    Je ne pourrais pas partir en croisière ou dans un club med. Pour moi les voyages doivent assouvir ma curiosité et mon envie de photographier.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Je ne suis pas très gadget.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Il n'y a pas de méthode magique pour améliorer les photos.
    Je me concentre sur ce que je fais : mon cadrage, la lumière et le bon timing.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Il y a beaucoup de photographes qui m'ont influencé.
    C'est très difficile à répondre.
    J'aime Cartier-Bresson pour son timing parfait, son "instant décisif".
    J'essaye de ne jamais oublier que la photographie c'est avant tout le bon sujet au bon moment.
    J'aime aussi énormément Jonathan Canlas, qui m'a donné le courage de faire de l'argentique aujourd'hui.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Rien, je n'ai pas vraiment réfléchi à ça, ça ne m'intéresse pas.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Je ne dis rien avec mes photos.Les photos sont les témoins des histoires. C'est elles qui racontent l'histoire, moi je suis juste là pour choisir ce que je veux montrer.Certains photographes racontent leur propre histoire (Gregory Crewdson par exemple) mais ce n'est pas mon cas.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    J'aime ça et je prends du plaisir à faire ce métier.
    J'arrêterai instantanément si je n'avais pas de plaisir.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Rien.
    Les bons et les mauvais moments de ma vie font partie de moi.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    C'est passionnant. Il y a forcément de la vie sur d'autres planètes.

  • オフは何をしていますか?

    Je passe du temps avec mes enfants.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Jamais. Je suis un éternel insatisfait.

  • どこに住みたいですか?

    J'aime là où j'habite, c'est parfait !

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Oui bien entendu !

  • 犬や猫が好きですか?

    Je n'ai jamais réussi à trancher la question :)

  • 人生における最高のこと:

    L'amour !

  • 人生で最も厄介なこと:

    La télévision.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Ne focalisez pas trop sur votre matériel, focalisez vous plutôt sur l'expérience (prendre des photos).

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    des photos :)