グアダラハラ, メキシコ
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—No creo que existan personas que no lo sean, los estandares de belleza van deacuerdo a diferentes perpectivas de la belleza humana.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Empecé con la fotografía en el sector de la publicidad, haciendo bodas por una pareja que confió en mi por primera vez!
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—1.- Estar en el momento preciso
2.- Sentir cuando se captura una fotografía y plasmarlo
3.- Técnica -
—旅行が好きですか?
—Me encanta, aunque no he tenido oportunidad de viajar tanto como yo quisiera
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—La emoción previa a un evento, y conocer muchas personas, pero dedicar tiempo a detallar una fotografía con un buen café es un pasatiempo que me gusta mucho y es parte de mi profesión.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Cuando algunas personas desmerecen el costo de hacer una buena fotografía, me gusta sentirme bien remunerado y poder comprarme mejores juguetes (accesorios fotográficos).
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Impredecible, pero el fotógrafo estará más cerca de las parejas que se casan a nivel personal.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La magia que se captura en los rostros, y el sentimiento que no puede ser finngido ni posado, es auténtico.
-
—批判に対処するには?
—Muy necesarias, alimentan, hacen crecer y reducen el ego
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Menos técnica, más pasión, pero creo que va encaminado desde hace tiempo a la fotografía periodística, captar el instante sin avisar.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Se tienen que identificar a nivel personal una vez que el trabajo del fotógrafo haya llenado sus espectativas a nivel visual.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Creer que estás por encima del criterio y buen gusto de las personas que decidieron escogerte como fotógrafo y no escucharles cuando tienen una buena idea que servirá como trabajo en equipo para obtener un mejor resultado.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—La Luz, composición, y factores que solo el ojo de un fotógrafo puede apreciar.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Creo que es el tener una fotografía con impecable dominio de la técnica, buena composición, sentido artístico, que proyecte y diga algo.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Los libres pensadores
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Por el momento no tengo una persona en especial
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No me he topado con ellos, no lo sé
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—El Planeta en general, por lo que vamos adejar de legado a nuestros hijos
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Cuando vi nacer a mi hijo
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Al Pacino, soy su fan!
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Nick Vujicic me parece un ejemplo de vida, lo menciono por ser famoso, pero las personas con capacidades diferentes siempre nos demuestran que la motivación más fuerte es demostrarse a si mismo de lo que son capaces.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito es la plenitud integral del ser humano, ¿Qué tan feliz eres?
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Gustar
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Extraviar una memoria con fotos
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Viaje ligero, no me gusta cargar nada en especial que no necesite si es viaje de placer... si es viaje de trabajo mi equipo necesario.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Algunos de ellos no eran necesarios antes de saber que muchas de las mejores fotografías que he visto son las más sencillas
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Es una combinación de muchos elementos, pero como toda profesión la diciplina es importante
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Jesús Padilla, aprendí mucho de el en la parte técnica de la iluminación.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—No comprar tanta basura que te venden en las tiendas fotográficas!!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Como veo la vida, desde mi propia perpectiva
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—El trabajo de otros fotógrafos me inspira
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—No lo creo
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nada
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Lo considero factible
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Soy un hombre de fé, Jesús es lo más parecido que pudiera tener en mente para contestar esta pregunta.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Por la gente que no respeta a los demás
-
—オフは何をしていますか?
—Jugar videojuegos
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—caracter fuerte
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Si
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si
-
—どこに住みたいですか?
—Europa me parece bonito
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—No lo recuerdo
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Hay vida para quién no deposita su vida en su totalidad en otra persona, solo la comparte.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Es un chiste mexicano:
-¿Amor me compras una flor? yo sería muy felíz con una flor...
-¿Solamente quieres una flor para ser felíz?
- Si, una "Flor Explorer"jajaja -
—犬や猫が好きですか?
—Perros definitivamente
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Me desagrada la gente corrupta sin escrúpulos
-
—人生における最高のこと:
—Mi Familia
-
—人生で最も厄介なこと:
—Esperar, soy muy impaciente... y la basura
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Quisiera ser una persona que pueda inspirar para mejorar mi entorno
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Mi carácter fuerte y mi falta de paciencia
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Me gustaría inspirar a las personas para aumentar la conciencia y la bondad hacia nosotros mismos.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—No subestimen su potencial, sean humildes para aprender de los demás fotografos con experiencia y que sus espectativas vayan más de lo que puedan imaginar
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Existe la fotografía en su planeta? Que cámaras usan? jjajaajaj
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Drama
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—No lo sé