前回見たのはだいぶ前

写真家Claudio Onorato氏

3

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ジェノバ, イタリア 

MyWed 9 年
イタリア語, 英語を話すことができます

インタビュー

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    La Fotografia per matrimonio è una parte importante del successo del mio studio. La mia filosofia è quella di fornire qualità in modo che i miei clienti non debbano scendere a compromessi con le loro foto di nozze. La fotografia di matrimonio mi ha dato l’opportunità di conoscere anche gli angoli e gli anfratti più nascosti del territorio della Liguria e del mondo.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Il racconto del giorno del matrimonio comincerà, con la preparazione dei futuri sposi, cogliendo gli attimi ed evidenziando le emozioni, le tensioni, la gioia e l’entusiasmo. Sono sempre disponibile a essere presente alla preparazione dei futuri coniugi, per questo mi avvalgo della collaborazione di un collega fotografo professionista.

  • 旅行が好きですか?

    i viaggi aiutano molto per mettere a punto una buona foto di reportage dove bisogna essere bravi a cogliere l attimo.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Ho un' esperienza di oltre 25 anni nel mondo della Fotografia, ma nonostante ciò, quando vedo i miei clienti che vanno in estasi per il mio lavoro e lo stile che utilizzo, mi emoziono e mi riempio di soddisfazione come se fosse il primo servizio di matrimonio.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Mi piace tutto.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Il settore della fotografia di matrimonio a Genova, è altamente competitivo. Questo significa che i futuri sposi potranno disporre dei migliori fotografi di matrimoni per immortalare l’evento più significativo di un nuovo inizio di vita di coppia. Come scegliere allora il fotografo del vostro matrimonio?L’importante è porsi le domande giuste su come soddisfare le vostre aspettative per poi esporle al vostro fotografo di matrimonio e insieme seguire un percorso che si può articolare nei diversi stili fotografici.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Il racconto fotografico delle vostre nozze in stile fotogiornalistico comporta un coinvolgimento minimo da parte del fotografo. Un fotografo di matrimoni fotogiornalistico non costruisce le pose ma cattura ogni scatto con spontaneità consentendo alla cerimonia di svolgersi rilassata e spontanea , mentre per il fotografo è sufficiente utilizzare il suo occhio esperto e creativo per cogliere e interpretare i momenti di maggiore intensità.

  • 批判に対処するには?

    Rispetto molto le critiche costruttive.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Ormai la tendenza è quella di avvalersi di un fotografo meno tradizionale e piu reportagistico.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    L’importante attraverso l empatia e la visione dei lavori svolti in precedenza far conoscere alle coppie fino dove si è in grado di spingersi per catturare emozioni.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    l eccessivo protagonismo del fotografo.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Sguardi emozioni che si riescono a immortalare nel giorno più bello.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    L'emozione che riesce a trasmettere.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Nelson Mandela

  • どんな人を撮影したいですか?

    Sempre coppie innamorate.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    No.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Con jennifer Lopez.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    nulla

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    rispettato

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Non essere presuntuoso!

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    la mia reflex.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    no

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Seguo molto l'istinto.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    che la macchina fotografica non conta.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    emozioni.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Scoprire fino a che punto sono in grado di essere un narratore di favole.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Più severi.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    nulla

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Speriamo di conoscerci presto.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    pochi,non saprei.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    mi piace rispettare tutti.

  • オフは何をしていますか?

    ascolto musica e dipingo.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    La timidezza.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Quando gli sposi ritirano l'album.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    no

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si.

  • どこに住みたいですか?

    Qui a Genova.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    si

  • 犬や猫が好きですか?

    i cani ho un golden retriver.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Nessuno.

  • 人生における最高のこと:

    Salute.

  • 人生で最も厄介なこと:

    l invidia

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    la cattiveria.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Credeteci sempre.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Romantico.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Fotografo.