ช่างภาพ Mirko Kluetz
@kluetz0
กำลังติดตาม4
ผู้ติดตามSchleswig, เยอรมนี
การสัมภาษณ์
-
—คุณถ่ายรูปขึ้นไหม?
—Nein. Ganz klares Nein.
Obwohl ich meinen Kunden immer erzähle das jeder Mensch fotogen ist, ich bin es nicht ;-) -
—คุณเข้ามาทำงานในอุตสาหกรรมการถ่ายภาพได้อย่างไร?
—Weil ich es liebe verschiedene Facetten zu fotografieren. Wo kann man das sonst wenn nicht bei der Hochzeitsfotografie?
-
—ในความคิดของคุณ องค์ประกอบที่สำคัญที่สุดของภาพถ่ายที่ดีคืออะไรบ้าง?
—Es muss den Moment zeigen wie er ist.
Der Kunde muss nach Jahren noch sagen, ja, genau so war es. -
—คุณรักการเดินทางไหม?
—Unwahrscheinlich gern. Nur, mit 3 Kindern und als Hochzeitsfotograf ist es immer schwer für längere Zeit zu verreisen.
-
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณมากที่สุด?
—Das ich etwas für die Menschen, für meine Kunden tun kann.
Ich schenke ihnen Erinnerungen. Und das ist das beste was es gibt. -
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณน้อยที่สุด?
—Onkel und Tante Bob
-
—อนาคตของการถ่ายภาพจะเป็นอย่างไร?
—Ich denke nicht das sich großartig etwas ändern wird.
-
—อะไรคือความพิเศษของแนวการถ่ายภาพที่คุณเชี่ยวชาญ?
—Jede Hochzeit ist anders. Andere Herausforderungen. Andere Anforderungen.
-
—คุณรับมือกับคำวิจารณ์อย่างไร?
—Dankbar.
Denn ohne kann man sich nicht weiter entwickeln. Und wer dreht sich schon gerne im Kreis. Ich nicht. -
—มีเทรนด์ใดๆ ในการถ่ายภาพหรือไม่?
—Die sind immer da. Und die wird es auch immer geben.
Die Herausforderung ist, einen eigenen Trend zu entwickeln. -
—อะไรควรเป็นเกณฑ์ของลูกค้าในการเลือกช่างภาพ?
—Zuerst muss die Arbeit gefallen.
Und, was vielleicht noch wichtiger ist, die Chemie zwischen Brautpaar und Fotograf muss stimmen. -
—สิ่งใดบ้างที่ควรหลีกเลี่ยงเวลาถ่ายภาพนิ่ง?
—Es gibt nichts, was es zu verbieten gibt.
-
—รายละเอียดใดบ้างที่มักถูกมองข้าม แต่ช่างภาพสามารถสังเกตเห็นได้?
—Details. Kleinigkeiten. Die Dinge, die im ersten Augenblick für den Laien unwichitg oder nichtig erscheinen.
-
—สิ่งที่มีผลต่อคุณค่าของภาพถ่ายคืออะไร? มีองค์ประกอบอะไรบ้าง?
—Wie oft es betrachtet wird.
-
—บุคคลใดสามารถเป็นสัญลักษณ์ของศตวรรษที่ 21 ได้ในความคิดของคุณ?
—Da muss ich nachdenken.
-
—คุณอยากถ่ายรูปใคร?
—Also, was ich noch nicht fotografiert habe und gerne machen würde?
Hmm. Ich stelle mich jeden Herausforderungen. -
—คุณมีข้อห้ามใดๆ ในอาชีพหรือไม่?
—Na klar. Die gibt es in jedem Beruf ;-)
-
—คุณอยากร่วมงานในการถ่ายภาพกับใคร?
—Hmm. Ich habe eine tolle Ausrüstung. Wobei, das ein oder andere Objektiv, da könnte ich schon schwach werden.
-
—คุณกังวลเกี่ยวกับเรื่องอะไร และทำไม?
—Der Trend, das immer alles billiger wird.
-
—ช่วงเวลาที่น่าประทับใจที่สุดในชีวิตของคุณคือช่วงใด?
—Die Geburt meiner Kinder.
-
—ถ้าคุณเป็นตัวละครในการ์ตูน หนังสือ หรือภาพยนตร์ คุณอยากเป็นใครและทำไม?
—Hmm. Ich schwanke zwischen der Biene Maja oder Heidi. Wobei, ich eher zu Heide tendiere.
-
—ใครคือแรงบันดาลใจในชีวิตของคุณ และทำไม?
—Der Moment. Ich gucke, was das jetzt mir bringt.
-
—คุณนิยามความสำเร็จอย่างไร? คุณวัดสิ่งนี้อย่างไร?
—Erfolg ist meiner Meinung nach nicht messbar. Es gibt keine keine Maßeinheit.
-
—คุณอยากเป็นที่ชื่นชอบหรือเป็นที่เคารพมากกว่ากัน?
—Wenn man mich mag und respektiert. Das eine geht nich ohne das andere.
-
—ความผิดพลาดครั้งใหญ่หลวงที่สุดที่คุณเคยทำในที่ทำงานคืออะไร?
—Nicht von anfang an fotografiert zu haben.
-
—เมื่อคุณกำลังจะเดินทาง คุณนำสิ่งใดไปด้วย และทำไม?
—Zahnbürste, Unterwäsche und meine Kamera mit 1-2 Objektiven.
Warum? Hmm. Erklärt sich von selbst, oder? -
—ในหมู่อุปกรณ์ที่คุณเป็นเจ้าของ มีอุปกรณ์ใดที่คุณคิดว่าไม่น่าซื้อมาเลย? เพราะอะไร?
—Oh ja ;-)
Da gibt es einfach zu viel ;-)
Ein Sun Sniper zum Beispiel. Ein Tragesystem für Kameras. Schrecklich. -
—คุณศึกษาด้วยตนเองเพื่อถ่ายภาพให้ดีขึ้นได้อย่างไร?
—Ich schaue mir regelmäßig Fotos anderer Fotografen an. Das wars.
-
—ผลงานของใครมีอิทธิพลต่อคุณมากที่สุดในฐานะช่างภาพ?
—Gruppenfotos.
-
—สิ่งหนึ่งที่คุณคิดว่าถ้ารู้ตั้งแต่เริ่มถ่ายภาพก็คงจะดีคืออะไร?
—Das es verdammt viel Spass bringt.
-
—คุณอยากสื่ออะไรผ่านภาพถ่ายของคุณ?
—Den Moment. Ich möchte den Moment so zeigen wie er ist. Und wenn man sich das Foto ansieht und denkt: Wow, ich kann mich dran erinnern.
Dann war es richtig. -
—สิ่งที่จูงใจให้คุณถ่ายภาพเรื่อยมาคืออะไร?
—Das streben noch tollen Momenten.
-
—สมัยก่อน พ่อแม่ของคุณควรจะเข้มงวดมากกว่านี้หรือน้อยกว่านี้?
—Nein. Meine Eltern waren streng genug.
-
—หากคุณสามารถย้อนเวลากลับไปได้ คุณจะทำสิ่งใดให้ต่างไปจากเดิม?
—Ich fühle mich so wohl wie es ist. Klar, es gibt immer Dinge die man hätte besser machen können. Aber wo soll ich anfangen?
-
—แล้วเรื่องสิ่งมีชีวิตบนดาวเคราะห์ดวงอื่นๆ ล่ะ?
—Durchaus möglich. Warum nicht? Vielleicht sind wir ja für andere Lebensformen das Leben auf anderen Planeten.
-
—ใครคือฮีโร่ของคุณ?
—Superman
-
—ใครคือผู้ที่คุณไม่เคารพ?
—Vor Personen die keinen Respekt vor mir haben.
-
—คุณทำอะไรในเวลาว่าง?
—In meiner Freizeit kümmere ich mich um meine Familie.
-
—ด้านใดของคุณที่สาธารณชนไม่เคยได้เห็น?
—Die Angst.
-
—คุณพอใจกับงานของคุณอย่างเต็มที่เมื่อไหร่?
—Wenn bei der Übergabe der Fotos tränen fließen.
-
—คุณเชื่อในบทบาทตามธรรมเนียมดั้งเดิมของชายและหญิงหรือไม่?
—Nein. Mittlerweile ist es doch völlig egal wer welche Rolle einnimmt.
-
—คุณผูกมิตรง่ายหรือไม่?
—Nein.
-
—คุณอยากอยู่ที่ไหน?
—Island
-
—เรื่องงี่เง่าที่สุดที่คุณเคยตกลงทำคืออะไร?
—Oh, das ist zu privat.
-
—ชีวิตหลังแต่งงานมีจริงหรือไม่?
—Auf jeden Fall.
-
—คุณมีมุขโปรดไหม? เล่าให้เราฟังบ้างสิ
—Ich kann mir leider keine Witze merken.
-
—คุณชอบสุนัขหรือแมว?
—Hunde schon, Katzen eher weniger. Die kacken nämlich immer in unseren Garten und in die Sandkiste der Kinder.
-
—คุณเกลียดใครหรือสิ่งใด?
—Krieg. Hasse ich abgrund tief.
-
—สิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตคือ:
—Das Leben an sich. Es gibt doch nichts schöneres ;-)
-
—สิ่งที่น่ารำคาญที่สุดในชีวิตคือ:
—Nicht zu leben. Zu vegetieren.
-
—มีสิ่งใดรอบตัวคุณที่คุณอยากเปลี่ยนแปลงหรือไม่?
—Ja. Da gibt es vieles.
-
—คุณอยากเปลี่ยนอะไรในตัวคุณเอง?
—Meine Kontaktfreudigkeit könnte besser sein.
-
—คุณต้องการเปลี่ยนอะไรในโลก?
—Ich würde den Krieg abschaffen.
-
—คุณสามารถให้เคล็ดลับสองสามข้อสำหรับช่างภาพมือใหม่ได้หรือไม่?
—Macht es mit ganzen Herzen oder lasst es.
-
—ถ้าเอเลี่ยนบุกโลกแล้วคุณเป็นคนแรกที่พวกมันพบ คุณจะบอกอะไรกับเอเลี่ยนพวกนั้น?
—Moin, Moin.
-
—ถ้าคุณถูกเรียกไปถ่ายทำภาพยนตร์ จะเป็นภาพยนตร์ประเภทใด?
—Liebeskomödie
-
—พรุ่งนี้ฉันจะไปทำสิ่งนี้...
—Mich auf meine Kinder und auf meine Frau freuen.