ケルン, ドイツ
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—...wir gehören eindeutig hinter die Kamera ;)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—... durch eine ganze Invasion an privaten Hochzeitseinladungen, wo wir als inoffizielle Fotografen die Schnappschüsse eingesammelt habe. Weil uns unsere Freundespaare daraufhin stürmisch um den Hals gefallen sind, dachten wir: naja, der Name liegt auf der Hand: starten wir also mit den Schnappschützen. Das war 2008.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Man sieht immer wieder hin.
-
—旅行が好きですか?
—Ja, und wir schreiben sogar darüber (www.mittreisende.de).
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Die Abwechslung, das Sehen, das Entdecken neuer Sichtweisen.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—die Nachbearbeitung, wenn es zu viel wird
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Sie wird ihre vergänglichen Trends haben wie derzeit die Boho-Fotografie und ansonsten bleibt alles beim Alten: die Menschen möchten wichtige Erinnerungen sehen können und wer es schafft, sie berührend einzufangen, wird als Fotograf nicht verhungern.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Ein Schlaraffenland an Gefühl, Adrenalin und Schönheit.
-
—批判に対処するには?
—Wir tun alles dafür, keine Kritik einsammeln zu müssen. Ansonsten hören wir zu, schaffen das Problem schnellstens aus der Welt und bleiben Freunde.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Ja. Derzeit ist es die Boho-Fotografie. Alles liebt Vintage.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Nach dem Stil der Fotos und nach der Chemie zwischen Brautpaar und Fotografen.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Kaugummikauen (es sei denn, sie möchten grooooße Blasen machen)
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—wie sie sind, wenn sie meinen, dass niemand auf sie achtet :)ok, natürlich auch gutes Licht / schlechtes Licht, richtiger Moment / egaler Moment, die Bildsymbolik und die Situationsgeschichte, störenden Bildelemente / guter Bildausschnitt etc.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—das Motiv, das Motiv und das Motiv.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—uff...
-
—どんな人を撮影したいですか?
—verstärkt Reisefotografie
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Respektlosigkeit
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Annie Leibovitz?
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Wir sorgen uns eigentlich nur darum, dass uns nur ja keine Bilder verloren gehen.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Die Erkenntnis, schwanger zu sein.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Sandra = Grace Kelly: weil sie einfach zu schön ist
Patrick = Wolverine oder so was: weil er cool ist -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Töchter, und weise Menschen: weil sie den Horizont erweitern
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Wenn ich in dem, was ich mache, glücklich bin. Sein im Tun.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—jepp
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—die Akkus nicht geladen zu haben
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—ein bisschen Kleidung, eine Kamera und 2 Objektive.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Dauerleuchte mit nur 1 Birne. Weil sie kein Licht macht, aber viel Platz wegnimmt.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Austausch mit Fotografen, Workshops, Bücher, unermüdliches Beobachten, bewusst bleiben
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—...wir denken nach...
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Dass es keine freien Samstage mehr gibt.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Leben.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Noch mehr Leben.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Nein.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nichts, hätten wir es besser gekonnt, hätten wir es besser gemacht.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Gibt es bestimmt. Wir beleben lieber den Planeten Erde.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Die wenigen wirklich guten Zuhörer und Liebe-volle Menschen
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—uns fällt nichts ein, was wirklich gar keinen Respekt verdient.
-
—オフは何をしていますか?
—schreiben, singen, tanzen, spazierengehen, fotografieren
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—die ganz Private.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Wenn Sandra zufrieden ist, können wir zufrieden sein.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Wenn man sie frei vermischen kann, ja.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sehr schnell Bekanntschaft, sehr langsam Freundschaft.
-
—どこに住みたいですか?
—Hier in Köln. Und zeitweise überall dort, wo es uns gerade mal wieder super gefällt.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—haha, eine 4-wöchige Kilimandscharo-Reise abzusagen, um mit einem echt beknackten Freund eine nicht mal 2-wöchige Pannentour durch Frankreich zu machen.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Usner Paare sehen eigentlcih immer recht lebendig aus, wenn sie mit ihren Babies zu uns ins Studio kommen?
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—hach, wie ging der noch...
-
—犬や猫が好きですか?
—Solange sie nicht in unserem Haus wohnen, ja.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—...wenn Erkenntnisse nicht gelebt werden.
-
—人生における最高のこと:
—im Hier und Jetzt sein
-
—人生で最も厄介なこと:
—neben dem Hier und Jetzt zu stehen
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Ja.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—...den Selbstzweifel, wo er nicht nötig ist.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Zuhören. Denken. Demütig werden. Demütig handeln.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Habt Spaß und achtet auf Eure Einstellung zur Einstellung.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Warum guckt Ihr so?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Spirituelle Filme.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—...weitersehen.