Rio de Janeiro, Brazilië
Interview
-
—Ten eerste - wie beschouwt u als de beste fotograaf in Rio de Janeiro, Brazilië? :)
—Aqui em minha cidade não tenho referências de fotógrafos, na verdade busco inspirações de artista de fora do Brasil.
-
—Bent u fotogeniek?
—Não me acho fotogênico, fico melhor atras das câmeras.
-
—Hoe bent u beland in de fotografie-industrie?
—Sempre estive ligado a arte e a fotografia, entrar no mercado de casamentos foi algo natural para mim.
-
—Wat zijn volgens u de belangrijkste elementen van een goede foto?
—Para mim um dos principais componentes para uma boa fotografia é a verdade, uma foto que passe verdade, sentimento e nos faz olhar para ela por mais de 5 segundo é uma boa foto.
-
—Houdt u van reizen?
—Não me vejo sem os pés fora da estrada.
-
—Wat vindt u het leukst aan uw beroep?
—Retratar pessoas e contar um pouco suas histórias.
-
—Wat vindt u het minst leuk aan uw beroep?
—A desvalorização do artista
-
—Wat ziet u de toekomst van fotografie?
—Vejo um futuro muito promissor, pois com o grande numero de profissionais cada vez maior, está obrigando a galera a estudar mais e com isso cada vez mais coisas novas e boas estão surgindo.
-
—Wat is er bijzonder aan het fotografiegenre waarin u zich specialiseert?
—O envolvimento com o trabalho, entrar e sentir tudo que está acontecendo.
-
—Hoe gaat u om met kritiek?
—aprendo com ela.
-
—Zijn er bepaalde trends in fotografie?
—Não acho isso, creio que cada um tem seu estilo.
-
—Welke criteria moet de klant hanteren bij het kiezen van een fotograaf?
—Escolherem profissionais capacitados com experiência e que sua arte os agrade.
-
—Wat is er totaal uit den boze bij het fotograferen?
—Trabalhar sem beckup
-
—Welke details die vaak onopgemerkt gaan, kan een fotograaf vastleggen?
—várias cenas acontecendo dentro de uma mesma histórias, olhamos o Macro, as camadas.
-
—Wat beïnvloedt de waarde van een foto? Wat zijn de elementen ervan?
—Acho que varia de cada artista
-
—Welke persoon kan volgens u symbool staan voor de 21e eeuw?
—As redes sociais.
-
—Wie wil u graag fotograferen?
—Tudo que tiver a oportunidade.
-
—Heeft u bepaalde taboes op professioneel vlak?
—Não
-
—Met wie zou u graag fotograferen?
—Gostaria de fotografar com o Bresson
-
—Als u een personage van een cartoon, boek of film was, wie zou u dan zijn?
—Gostaria de ser ...
-
—Wie inspireert u in uw leven en waarom?
—A musica, porque mais que palavras e sons ela gera imagens em minha mente.
-
—Hoe definieert u succes? Hoe meet u het?
—Ser feliz com o que faz.
-
—Bent u liever graag gezien of gerespecteerd?
—Um pouco dos Dois.
-
—Wat is de grootste fout die u ooit begaan heeft op professioneel vlak?
—Trabalhar com pessoas que não agregaram nada.
-
—Wat neemt u mee op reis en waarom?
—Sempre tenho a câmera em mãos, seja a profissional ou meu celular, porque não quero perder nenhum momento.
-
—Hoe leert u bij om betere foto's te maken?
—A cada dia procuro estudar e praticar isso tem me ajudado a melhorar.
-
—Wiens werk heeft u het meest beïnvloed als fotograaf?
—A musica.
-
—Wat had u graag geweten toen u begon als fotograaf?
—que o simples é mais.
-
—Wat wil u graag zeggen met uw foto's?
—Sentimento, movimento e verdade
-
—Wat motiveert u om foto's te blijven maken?
—A paixão que tenho pela arte de escrever com a luz
-
—Hadden uw ouders strenger of minder streng moeten zijn?
—Foram na medida certa.
-
—Wat zou u anders doen als u in de tijd kon terugkeren?
—Fotografaria todas as pessoas que amo e que não estão mais aqui
-
—Wat denkt u over leven op andere planeten?
—Ainda não tenho provas.
-
—Wie zijn uw helden?
—Meus pais.
-
—Voor wie kan u geen respect opbrengen?
—ninguém.
-
—Wat doet u in uw vrije tijd?
—Pratico esportes
-
—Welke kant van u krijgt het publiek niet te zien?
—Sou muito ligado a esportes.
-
—Wanneer bent u helemaal tevreden over uw werk?
—Quando vejo a alegria no olhar e aquela sensação de dever cumprido
-
—Gelooft u in een traditionele rolverdeling voor man en vrouw?
—Não, acho que todos devemos ser o que queremos ser, desde que respeitem uns os outros.
-
—Maakt u gemakkelijk vrienden?
—Sim, afinal a vida é feita de encontros.
-
—Waar zou u graag wonen?
—Em qualquer lugar que minha filha esteja
-
—Wat is het domste waarmee u ooit akkoord bent gegaan?
—trabalhar pensando apenas em lucro, ainda bem que não faço mais isso.
-
—Is er een leven na het huwelijk?
—Claro é só uma parte da longa jornada da vida.
-
—Heeft u een favoriete mop? Vertel ...
—não.
-
—Houdt u van honden of van katten?
—Gosto
-
—Wie of wat haat u?
—Odiar é uma palavra muito forte
-
—Het beste in het leven is:
—Minha Família
-
—Het vervelendste in het leven is:
—A desumanidade nas pessoas.
-
—Is er iets rondom u dat u graag zou veranderen?
—A violência
-
—Wat zou u graag veranderen aan uzelf?
—queria ser menos ansioso
-
—Wat zou u graag veranderen aan de wereld?
—Essa desigualdade.
-
—Kan u tips geven voor beginnende fotografen?
—Estudar
Praticar
e quando acharem que estão bons ai que devem estudar e praticar em dobro. -
—Als buitenaardse wezens naar de Aarde komen en u bent de eerste persoon die ze ontmoeten, wat zal u hen dan zeggen?
—Vida longa e prospera.
-
—U wordt gevraagd om een film te maken, welk genre wordt het?
—Comédia.
-
—Morgen zal ik ... doen
—O que Deus tiver preparado para mim.