ポジターノ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—modestamente abbastanza ahahah
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—da bambino per gioco
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—luce inquadratura e la giusta espressione
-
—旅行が好きですか?
—moltissimo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—tutto
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—i fotografi improvvisati
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—mah speriamo lungo
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—cogliere l emozione del momento
-
—批判に対処するには?
—con serenita
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—ma spazia tra posa e reportage anche se il mio unisce entrambi i generi
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—mah sicuramente la professionalita la simpatia e la qualita
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—la disattenzione e la troppa sicurezza
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—probabilmte la sua parte migliore
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—sicuramente professionalita e una grande intesa con chi devi fotografare
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—non lo so
-
—どんな人を撮影したいですか?
—io ho fotografato praticamnete tutto
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—non credo
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—non sono mai preoccupato affronto sempre tutto
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—nessuno in particolare
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—le persone che non si arrendono
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—non credo che si possa misurare
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—amato
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—tutti commettiamo erriri ma grande nessuno
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—no npn ho gadget
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—sempre corsi di aggiornamento anche all estero
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—ma non cè nessun lavoro in particolare oppure tutti
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—ma credo che non so cosa altro debba sapere
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—vorrei che chi le vede le senta sue in tutti i sensi
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—amare fare foto sempre
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—no sono sempre stati giusti
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—niente va bene tuttto cosi
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—non so
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—mio padre che con tanti sacrifici non mi ha fatto mancare mai niente
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—solo all ignoranza
-
—オフは何をしていますか?
—dipende dalla giornata
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—il mio nervosismo
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—quando vedo un sorriso negli occhi dei miei clienti
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—mah secondo me non esistono ruoli definiti
-
—簡単に友達になることができますか?
—si a me piace stare in compagnia
-
—どこに住みたいですか?
—a me piace dove vivo
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—veramnte niente
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—ma sicuramente
-
—犬や猫が好きですか?
—moltissimo avevo un cane e adesso ho un gatto
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—l ignoranza
-
—人生における最高のこと:
—amare la propria famiglia
-
—人生で最も厄介なこと:
—non essere capito
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—forse la cattiva luce che circonda la fotografia a causa di un arrivo esagerato di fotografi improvvisati
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—sinceramente niente
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—mah non credodi essere in grado di poter cambiare nulle percui vado avanti col mio modo di fare onesto
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—si essere sempre umili e professionali sono le cose che poi ti ripagheranno
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—ops.....e ora che si fa'
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—sicuramente un film d'autore
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—quello che amo di piu ...fotografare