その他のとびきりの写真やコミュニティ統計情報を探求しましょう!
この分析ツールは、ニコン社と提携して作成されてます。
-
34% 枚の写真がこのカメラで撮影されました
-
9% 枚の写真がこのカメラで撮影されました
-
7% 枚の写真がこのカメラで撮影されました
-
15% 枚の写真がこのレンズで撮影されました
-
8% 枚の写真がこのレンズで撮影されました
-
2% 枚の写真がこのレンズで撮影されました
-
Addison Cumberbatch ブリッジタウン, バルバドス
-
—最初に - ブリッジタウンで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—/\/\That guy.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—They personality, portfolios and if possible their history.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—I started out as a commercial photographer and photojournalist
then evolved into a weekend wedding photographer.
I kind of went full fledged Destination Wedding Photographer about 8 yrs ago. -
—写真写りは良い方ですか?
—I look Marvelous.
-
—旅行が好きですか?
—Whenever I can, Yes!!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—The challenge and smiling Clients.
-
—批判に対処するには?
—I welcome it.
It makes me better. -
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Bad composition.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Creativity, ability to make an impact, composition.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Probably some sort of sophisticated spectacles that take Hi res images when you blink your eyes,
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Mirrorless cameras.
INikon D780
Nikon -
-
Radek Kazmierczak サノク, ポーランド
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Zapewne to czy fotografie spełniają ich oczekiwania, ale i powinni sprawdzić też jaką osobą jest fotograf, czy umie z należytym szacunkiem potraktować daną chwile.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Pasja fotografowania pchnęła mnie w niemal każdą jej dziedzinę, jednak na fotografii ślubnej skupiam swoją uwagę ze względu na emocje jakie zawsze towarzyszą temu wyjątkowemu wydarzeniu.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Myślę że ocenić powinien to ktoś kto podjął by się sfotografowania mojej osoby. Sam sobie zdjęć nie robię więc nie mam zdana :)
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Ludzie, emocje ,moment, kadr, światło, reszta to tylko ładne dodatki :)
-
—旅行が好きですか?
—Tak, uwielbiam poznawać nowe miejsca
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Tak zwaną "magię" fotografowania. Fotografia to echo czegoś co było, przeminęło i gdzieś wybrzmiewa w naszych wspomnieniach. My jako fotografowie mamy jedno proste zadanie, aby to echo brzmiało jak najwyraźniej :)
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Nie lubię nudy, rutyny i monotonności
-
—批判に対処するには?
—Jestem na nią otwarty, staram się wysłuchać każdej uwagi wyciągnąć wnioski. Krytyka bywa bardzo konstruktywna
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Wydaje mi się że krytykowanie pary.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Mam nadzieję że zaskakująca
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Jest zaskakująca
INikon D4
Nikon -
-
Alexander Zitser ミネアポリス, アメリカ合衆国
-
—最初に - ミネアポリスで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—The one whose camera sees the world differently than the human eye. And the ability to make a photograph more powerful than what the viewer sees.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—I love being a wedding photographer, because it is an art, based on emotions and feelings of people, who value beauty and love.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Yes, I do.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Photography is the art of frozen time ... the ability to store emotions and feelings within the frame.
-
—旅行が好きですか?
—Yes
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—The good result.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—No.
-
—批判に対処するには?
—Everyone has the right to their opinion.
INikon Z 8
Nikon -