バーリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—questa domanda mi fa sorridere. personalmente preferisco stare dietro la macchina fotografica al contrario di Carmela che è più disinvolta di me davanti all’obiettivo. Spesso il soggetto di alcune foto (non matrimoniali) è proprio lei.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—E’ stato un lungo percorso il nostro. Ci siamo conosciute in uno studio fotografico dove abbiamo lavorato per quasi 7 anni fianco a fianco, lei per la grafica io per il montaggio video. Così abbiamo deciso di creare uno studio tutto nostro con il nostro stile, ed oggi, a distanza di quasi 3 anni, siamo qui a raccontare la nostra storia e i nostri progetti.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La conoscenza e la curiosità.
-
—旅行が好きですか?
—aaah si moltissimo. Viaggiare significa conoscere, scoprire, esplorare divertirsi.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Vedere la faccia degli sposi quando guardano le foto del loro matrimonio. Lo stupore, la gioia, la commozione è la cosa che ci spinge a fare fotografia di matrimonio. Raccontare l’amore è un privilegio per noi.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—mmm…i tempi di post-produzione forse.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Ci concentriamo sul presente.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La risposta è nella domanda precedente. raccontare l’amore. raccontare emozioni vere.
-
—批判に対処するには?
—Accettiamo la critica purché sia costruttiva e non distruttiva.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—beh si. questi sono gli anni del matrimonio shabby chic e poi stanno cambiando un po’ di tradizioni, in Italia almeno. Si cerca di avvicinarsi sempre più al modello americano.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Il fotografo va scelto per il suo stile prima di tutto e poi ci deve essere empatia tra il fotografo e la coppia. Il fotografo deve essere una persona emotiva, creativa, con un’ attenzione particolare ai dettagli. Chi meglio di una donna, nel nostro caso 2!! ahaha
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Non ci piacciono i “non”, basta avere rispetto da entrambe le parti.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Vedere situazioni da punti diversi di ripresa.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Emozione geometria inquadratura fotografica
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con qualche grande maestro.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—In Italia si sta dando meno valore alla figura del fotografo, ma spero e conto su una ripresa del settore.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Non lo definisco. Il nostro obiettivo non è quello, ma quello di realizzare immagini che rimarranno nella storia personale di ogni coppia, una gran bella responsabilità insomma.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Nel lavoro rispettato in primis.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Quello che devo fare.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Una cartina geografica, per segnare e disegnare tutte le tappe.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Workshop sempre più di alto livello, il prossimo a fine ottobre.
-
—どこに住みたいですか?
—Nel mondo.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Ma che domanda è questa???????