モノポリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—di rado mi fanno foto... :(
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—C'era una volta un bimbo di 8 anni che passava i suoi pomeriggi nello studio " La Cineteca " del papa'...e poi nell'età adulta, corsi e work e matrimoni, poi work e corsi e poi matrimoni!
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—50% sensibilità del fotografo, 25% mezzi, 25% tecnica, 25% essere al posto giusto, al momento giusto, 25% feeling con soggetto/i da fotografare...insomma serve più del 100% per fare una bella foto.
-
—旅行が好きですか?
—certo!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Poter emozionare i miei clienti
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—le ostilità tra colleghi, la chiusura.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Il futuro? finchè ci sarà amore...e ci saranno Fotografi bravi a raccontarlo...sarà sempre più interessante e proficuo.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Amore tra due persone, di qualunque razza, orientamento sessuale o religioso siano! e il fatto che la fotografia sia una prova visibile e oggettiva di ciò,
-
—批判に対処するには?
—Il confronto non può che essere positivo, con la critica si cresce e si migliora.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—ormai si tende sempre più verso il lato social e si realizzaono tante immagini con il solo scopo di appagare se stessi, avere l'effetto WOW solo sulla "concorrenza", quando invece la cosa più importante è che uno scatto deve prima emozionare – raccontare
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Gli sposi scelgono di norma il fotografo più vicino ai loro gusti...quindi il criterio è soggettivo, il principale potrebbe essere: " scelgo quello che mi fa venire più carina di quello che già sono" o quello che mi ha trasmesso più tranquillità durante il primo incontro...ecco,il feeling è determinante.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Secondo me nulla, tutto concesso! E' una festa, tutti si divertono, è bello ricordarsi felici nelle foto che poi vedremo.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Quelle piccole espressioni, sfumature di sguardi che quel giorno spuntano nuove sul volto degli sposi e degli invitati a cui in seguito ci si affeziona
in maniera particolare. -
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Naturalezza, spontaneità ma anche ricercatezza...deve "trasmettere" , altrimenti può valere per noi ma non per gli sposi.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Mia figlia, per me.... :-)
-
—どんな人を撮影したいですか?
—tutto.....e tutti!
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Si, le foto innaturali proprio non mi piacciono, le post produzioni esasperate, il ritocco della ruga...
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—con me stesso...
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—forse l'uomo... strana creatura a volte!
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—forse deve ancora arrivare... o se è arrivato vorrei non fosse mai avvenuto!
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Emmett Lathrop Brown... perchè mi piacerebbe viaggiare...nel tempo!
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mi emoziono facilmente, perciò tante cose mi ispirano...
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Il successo è sentirsi pieni di gloria...poi io, in fondo, non potrei parlare di successo, non ce l'ho ancora!
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—A 12 anni non riuscì a fare delle foto durante un battesimo... tutt'ora rivedo il papà del bimbo e mi vergogno!
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Il mio 50 mm perchè lo adoro!
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Non sono un grande spendaccione...prima di acquistare ci penso...
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—WS e incontri con il mio team
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Potrei dirti...il nome di un collega, di un amico, di un tizio qualunque...forse nessuno...
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che le batterie delle reflex anni 80 a pastiglia si scaricano e non le trovi facilmente....
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Far rivivere il giorno del Matrimonio facendo percepire alle mie coppie l'odore che hanno respirato e le emozioni che hanno vissuto, farli viaggiare nel passato
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Migliorarmi...
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—No no perfetti...cosi come lo sono stati.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Una foto in più con mio padre, una chiacchierata...
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Mi piace immaginare che esista un altra Terra... sperando non sia popolata da altri essere stupidi come noi.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—I simpson
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—L'ignoranza...la gente falsa, quella che non rispetta, insomma l'umanità, scherzo ovviamente... ma l'uomo è capace di certe cose a volte!
-
—オフは何をしていますか?
—Mi rilasso con un bel Film, 2 chiacchiere con gli amici, una birra, un addio al celibato di amici... insomma cose semplici che ti fanno sentire bene....
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—quello che si arrabbia...lo condivido solo con pochi intimi questo... ahaha
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando la mamma della sposa ti fa i complimenti ( difficile )
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No
-
—簡単に友達になることができますか?
—si...sono " social " non troppo, ma quanto basta!
-
—どこに住みたいですか?
—Sto bene a Monopoli, adoro Monopoli!
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Certo...basta azzeccare quella/o gisuta/o... se sbagli sei fregato, ma c'è sempre "il prossimo giro" .
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—...
-
—犬や猫が好きですか?
—cani
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odio la falsità di alcune persone
-
—人生における最高のこと:
—mangiare bene e far l'amore!
-
—人生で最も厄介なこと:
—annoiarsi
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—no
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—il mio sorriso
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—troppe cose...
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Passione e dedizione.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—....
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—avventura
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—una foto.