ベルチェリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Dipende da chi mi ritrae.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—E' stato un percorso lento che mi ha portata ad arrivare dove volevo.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Lettura dell'immagine, interpretazione ed emozione suscitata.
-
—旅行が好きですか?
—Direi proprio di sì.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—E' come se ripetessi il giorno del mio matrimonio in mille modi diversi.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Il peso dell'attrezzatura.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Chi può dirlo, spero solamente non si ritorni al passato.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Noi fotografi di matrimonio siamo testimoni di memoria.
-
—批判に対処するには?
—Ci ragiono su.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Reportage, posato? Si intende questo nella domanda?
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Gli sposi dovrebbero valutare lo stile a loro più affine e la persona che li seguirà nel loro giorno più bello.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Ma in realtà nulla, è un giorno dove si lavora insieme agli sposi e se loro non hanno voglia di sedersi su un muretto, faccio un esempio, non si fa, non li si obbliga.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Il fotografo di matrimonio ha una marcia in più! Spesso viene ingaggiato un amico per fare foto che documentano la giornata ma poi la differenza si vede.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Lettura dell'immagine, emozione che suscita.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Google.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Quello che sto già facendo: l'amore
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Per adesso non mi sembra
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Florence Welch e David Bowie
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Mi preoccupo spesso per cose troppo futili.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Un momento molto brutto che non mi va di raccontare.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Ultimamente sono L'amore ai tempi del colera
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Sinceramente non mi ispiro a nessuno in particolare, vado avanti per la mia strada.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Una persona è resa di successo dagli altri.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amore e rispetto per me vanno di pari passo
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Mettermi i tacchi 12 per un matrimonio.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Ma le solite cose, il necessario per un viaggio
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Compro un sacco di souvenir, inutili, ma che ricomprerei.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Seguo corsi e workshop
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Ho seguito master come E. Carpenzano, E. Morina, D. Hecho
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che non avrei più smesso
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Ecco, è questo che sento, guardalo.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Interpretare il mondo, dare il mio piccolo contributo all'eternità.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—I miei genitori vanno bene così.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Non cambierei nulla. Errori compresi.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Mi trasferirei volentieri su Saturno, il mio pianeta.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—I miei nonni, che si sono amati per oltre 50 anni e ora mi rimangono solo le loro fedi.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Rispetto tutti. Purchè non mi si facciano torti gratuiti.
-
—オフは何をしていますか?
—Viaggio, appena posso viaggio.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Distinguo molto bene tra sfera pubblica e privata.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando vedo i miei clienti emozionarsi appena vedono il servizio completo.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Dipende. A primo impatto sembro socievole in realtà seleziono molto.
-
—どこに住みたいですか?
—In America oppure alle Isole Svalbard.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Non posso renderla pubblica.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Ovviamente sì. Ne sono la prova.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Preferirei di no....
-
—犬や猫が好きですか?
—Sono molto affine ai felini in generale.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Al momento una persona in particolare.
-
—人生における最高のこと:
—Raggiungere gli obiettivi.
-
—人生で最も厄介なこと:
—I sassolini nelle scarpe.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—I ritardatari cronici. Sono una persona puntuale. Puntualità è rispetto del tempo altrui.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Vorrei essere meno empatica.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Non montatevi la testa. Mai.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Dove avete parcheggiato?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Un film western, con molti duelli.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Un matrimonio sul Lago di Como!