Milano, Italien
Interview
-
—Er du fotogen?
—Non ancora trovato un fotografo che mi fotografi bene
-
—Hvordan blev du en del af fotografiindustrien?
—Un mio amico mi chiese di fotografare il suo matrimonio e da li nonmi sono più fermato
-
—Hvad er de vigtigste komponenter i et godt billede efter din mening?
—ci sono fotografie che emozionano e fotografie che raccontano, direi che se una foto riesce a raccotare emozionando ha tutte le componenti necessarie
-
—Elsker du at rejse?
—si, molto
-
—Hvad kan du bedst lide ved dit fag?
—La possibilità di lasciare un mio ricordo nella vita di molte persone
-
—Hvad synes du mindre godt om ved dit fag?
—che rimane sottovalutata da molti
-
—Hvordan ser fremtiden ud for fotografering?
—Rimarrà una nicchia per pochi clienti e di conseguenza pochi fornitori
-
—Hvad er der specielt ved den fotografigenre, du specialiserer dig i?
—La magia di entrare nel privato di tante persone e di lasciargli un tuo ricordo attraverso delle immagini che resteranno e che faranno vedere ai figli, ai nipoti...
-
—Hvordan håndterer du kritik?
—se si intende la critica al mio lavoro, ascolto e imparo
-
—Hvad bør kriterierne være for en kunde, der skal vælge en fotograf?
—La prima cosa lo stile delle foto e poi ci deve essere feeling con il fotografo
-
—Hvilke ting er slet ikke tilladt under fotograferingen?
—l'indiscrezione
-
—Hvilke detaljer, der som regel går ubemærket hen, vil en fotograf bemærke?
—abbiamo la possibilità di avere una prospettiva diversa, siamo dall'altra parte e questo ci permette una visione dell'insieme che gli altri non hanno
-
—Hvad påvirker værdien af et foto? Hvilke elementer indeholder det?
—l'attimo e la tecnica
-
—Hvilken person kan være symbolet på det 21. århundrede efter din mening?
—In che ambito? Se parliamo di fotografi, non saprei, nel mondo credo non sia ancora uscito allo scoperto
-
—Hvem vil du gerne fotografere?
—ho un sogno nel cassetto, ma non ve lo posso dire
-
—Har du nogen professionelle tabuemner?
—no
-
—Hvem ville du gerne fotografere sammen med?
—Con tanti fotografi, un viaggetto con Salgado lo farei volentieri
-
—Hvad bekymrer du dig om, og hvorfor?
—I commerciali di fotografie di matrimonio, puntano solo a vendere, proponendo qualunque cosa a prezzi vergognosi, uccidono il mercato.
-
—Hvad har været det mest imponerende øjeblik i dit liv?
—vedere nascere mia figlia
-
—Hvem inspirerer dig i dit liv, og hvorfor?
—chiunque crede in quello che fà
-
—Hvordan definerer du succes? Hvordan måler du det?
—Credo che il successo personale sia nella soddisfazione dei risultati che si ottengono ogni giorno.
-
—Foretrækker du, at folk kan lide dig, eller at de respekterer dig?
—Si può amare senza rispetto?
-
—Hvad er den største fejl, du nogensinde har begået i dit arbejde?
—Quando ho cominciato avrei dovuto puntare di più sul mio nome e non nascondermi dietro uno studio
-
—Når du skal rejse, hvad tager du så med dig, og hvorfor?
—carta di credito, macchina fotografica con un obiettivo 24 mm e pochi capi di abbigliamento
-
—Er der noget, du ville ønske, du ikke havde købt blandt de tingester, som du ejer? Hvorfor?
—no
-
—Hvordan uddanner du dig selv til at tage bedre billeder?
—curioso quà e là
-
—Hvis arbejde har haft størst indflydelse på dig som fotograf?
—nessuno
-
—Hvad er det eneste, du ville ønske, du vidste, da du begyndte at tage billeder?
—che sarei rimasto povero
-
—Hvad vil du gerne fortælle med dine fotografier?
—mi piace pensare di riuscire a raccontare delle storie
-
—Hvad motiverer dig til at fortsætte med at tage billeder?
—continuare a raccontare storie
-
—Burde dine forældre have været mere eller mindre strikse?
—i migliori genitori del mondo? noooo
-
—Hvis du kunne gå tilbage i tiden, hvad ville du så gøre anderledes?
—un sacco di cose
-
—Hvad med liv på andre planeter?
—non saprei
-
—Hvem er dine helte?
—Dylan dog
-
—Hvem har du ingen respekt for?
—per chi non ne ha
-
—Hvad laver du i din fritid?
—gioco con i miei figli
-
—Hvilken side af dig viser du aldrig offentligt?
—sentiamoci in privato
-
—Hvornår er du helt tilfreds med dit arbejde?
—Mai, credo sempre che avrei potuto fare di meglio pur cercando di trovare delle scuse per non averlo fatto
-
—Tror du på de traditionelle mande- og kvinderoller?
—No
-
—Har du let ved at få nye venner?
—Si, poi scremo con il passare del tempo
-
—Hvor vil du gerne bo?
—al mare
-
—Hvad er det dummeste, du nogensinde har indvilget i at gøre?
—Ho fatto tante cose stupide e credo che ne farò ancora
-
—Er der liv efter ægteskabet?
—esiste la vita
-
—Har du en yndlingsvittighed? Fortæl den til os.
—Non mi piacciono gli scherzi
-
—Kan du lide hunde eller katte?
—Quelli degli altri
-
—Hvem eller hvad hader du?
—La cattiveria e l'indifferenza
-
—Det bedste ved livet er:
—pace e amore
-
—Det mest irriterende ved livet er:
—guerra e odio
-
—Er der nogen ting rundt omkring, som du gerne vil ændre?
—In questo momento vorrei cambiare un pò di atrezzatura
-
—Hvad vil du gerne ændre ved dig selv?
—la schiena che mi fà un male esagerato
-
—Hvad vil du gerne ændre i verden?
—elimiare i passaporti
-
—Kan du give et par råd til de fotografer, som lige er startet?
—Fatevi pagare
-
—Hvis nogle rumvæsner kom til jorden, og du var den første person, de mødte, hvad ville du så sige til dem?
—Ciao
-
—Hvis du bliver spurgt, om du vil indspille en film, hvilken genre vil det så være?
—Una commedia sulle religioni
-
—I morgen tager jeg ud og...
—una gita fuori porta :-)