Фотограф Daniela Burgos
@danielaburgos PRO20
подписок148
подписчиковАкапулько, Мексика PRO
Интервью
-
—Вы фотогеничны?
—Creo que sí, de hecho antes de tomar el camino de la fotografía, hacía modelaje de pasarela y sesión fotográfica; independientemente de ser yo quien esté detrás de la cámara, también me gusta ser yo a quien fotografíen.
-
—Как вы попали в индустрию фотографии?
—Yo comencé a hacer fotografía de retrato y me seguí trabajando con una Agencia de modelos, en la fotografía de moda; años después conozco a la persona que ahora es mi esposo, quien trabaja para una empresa de banquetes muy prestigiada, y el comienza a hacerme la invitación a algunas bodas, después comencé a tomar algunos eventos sin paga, y cuando me di cuenta lo mucho que me gustaba tomé mi primer evento ya pagado, pero a decir verdad cuando llegué al lugar en donde fue ceremonia y recepción, dije "Dios mío, ¿En qué me metí?", ya que era una boda enorme, de 400 personas y sumamente elegante...meses más tarde, las fotografías de esta, mi primer boda, fueron publicadas en la revista nupcias número 99.
-
—Как вы считаете, каковы самые важные составляющие хорошей фотографии?
—Evidentemente el buen manejo de todas las cuestiones técnicas como iluminación, encuadre, enfoque; la buena dirección de los novios, pero más que eso, la clave está más que cualquier otra cosa en los novios, en su amor, en su interacción natural y en la disposición de ambas partes para crear cosas impresionantes.
-
—Любите путешествовать?
—Claro, mi sueño es viajar por todo el mundo.
-
—Что в вашей профессии вам нравится больше всего?
—Ser testigo de el amor de cada pareja en la parte personal, y en la parte profesional, el poder usar toda mi creatividad y sentimientos para hacer una imagen que impacte y que transmita.
-
—Каким вы видите будущее фотографии?
—La fotografía de bodas ha evolucionado tanto en unos cuantos años, ahora las imágenes que se ven parecen algo así como de película, con modelos, en escenarios a los que antiguamente jamás se hubiera recurrido; creo que el futuro de la fotografía irá evolucionando junto con la pérdida o nueva adquisición de costumbre y tradiciones en este ámbito.
-
—Что делает жанр фотографии, в котором вы снимаете, особенным?
—Capturar el sentimiento de las parejas, y el poderlo hacer teniendo el control de todos los elementos técnico para que se obtengan fotografías "De película"
-
—Как вы относитесь к критике?
—Buenas o malas, siempre las tomo, ya que, hay ocaciones en las que por más críticos que creamos ser con nosotros mismos, no llegamos a ver ciertos aspectos que la gente externa si ve.
-
—Есть ли в фотографии своя мода?
— Si, creo que hay varias, desde la tradicional, hasta la minimalista, vintage, etcétera.
-
—По каким критериям клиенты должны выбирать своего фотографа?
—Que las imágenes que ven en el book les muevan algo en su interior, les provoque algo, les trasmita algo y claro, que una vez que lo conozcan, hagan clic.
-
—Чего нельзя допускать при съемке?
—Nada, la fotografía es tan inmensa, que decir que algo no está permitido, sería como limitar la capacidad de la pareja y la creatividad del fotógrafo.
-
—Что обычные люди упускают из виду, в то время как фотограф может увидеть?
—Momentos claves.
-
—Что влияет на ценность фотографии? Из чего она складывается?
—Elementos técnicos bien logrados (Iluminación, encuadre y dirección de los modelos), una buen carga sentimental y en ocaciones hasta una buena locación.
-
—Кого бы вы назвали символом XXI века?
—Me gusta mucho y admiro mucho el trabajo de Fer Juaristi y Samuel Luna, ambos mexicanos.
-
—Кого бы вы хотели поснимать?
—A cualquier pareja que se ame y se admire profundamente.
-
—Есть ли у вас какие-то табу в работе?
—No, ninguno.
-
—О чем вы беспокоитесь в первую очередь и почему?
—Por el momento no hay nada que me preocupe.
-
—Расскажите о самом сильном впечатлении в своей жизни.
—El nacimiento de mi hijo.
-
—Кто вдохновляет вас и почему?
—Mis padres, por su fuerza, por la constancia y la pasión con que hacen su trabajo y con la que siempre me han educado y me han transmitido. Por que sus logros siempre los han compartido, porque saben reconocer, porque se admiran, porque respetan, alientan e impulsan. Mi hijo, porque es maravilloso verle crecer y realizarse, porque es el amor más grande que he sentido.
-
—Как вы определяете успех? Можно ли его измерить?
—Como la total felicidad, y la mido así, mientras esté feliz, mientras me sienta bien con lo que hago y con cómo lo hago, me siento exitosa, mientras mi trabajo siga haciendo feliz a la gente, me siento exitosa.
-
—Что для вас важнее: любовь окружающих или уважение?
—Ambas cosas, aunque prefiero que me trabajo guste.
-
—Расскажите о своей самой большой ошибке в работе.
—Al principio de mi carrera como fotógrafa de bodas, uno de mis discos duros se dañó sin ninguna razón aparente, y en él se perdieron muchos archivos de algunas bodas, pero gracias a que me pasó eso, ahora tengo respaldos en todos lados jaja.
-
—Что вы берете с собой в путешествие и почему?
—Toso mis artículos personales, mi cámara, a mi familia (Nunca la dejo, son mi felicidad) y mucha emoción de vivir nuevas experiencias.
-
—Расскажите о своем самообучении: что вы делаете, чтобы стать лучше как фотограф?
—Con constancia y mucha práctica, y con la capacidad de recibir críticas y sacarle partido a estas críticas
-
—Чья работа больше всего повлияла на ваше становление как фотографа?
—Cuando comencé no conocía ni siquiera fotógrafos de boda, pero ahora me encanta el trabajo de Fer Juaristi y Samuel Luna.
-
—Как вы считаете, что вам следовало бы знать в первую очередь, когда вы начинали фотографировать?
—El proceso de aprendizaje que he vivido me ha encantado, no cambiaría nada.
-
—Что вы хотите донести до людей с помощью фотографии?
—Comunicar los sentimientos de las personas.
-
—Что побуждает вас продолжать заниматься фотографией?
—Seguir sientiéndome feliz.
-
—Следовало ли вашим родителям быть более (менее) строгими?
—Han sido lo suficientemente estrictos.
-
—Если бы можно было вернуться в прошлое, что бы вы сделали иначе?
—Sou totalmente feliz con la forma en la que he hecho mi vida.
-
—Есть ли жизнь на других планетах?
—Es posible.
-
—Кто для вас — пример для подражания?
—Mis papás y abuelos.
-
—Кого вы считаете недостойным уважения?
—Por la gente mentirosa y corrupta, por la gente sin escrúpulos, por los asesinos y principalmente con los violadores y pederastas.
-
—Чем вы занимаетесь в свободное время?
—Estoy con mi familia, hago deporte.
-
—Какая часть вашей личности скрыта от окружающих?
—Mi mal genio.
-
—Придаете ли вы значение традиционным ролям мужчин и женщин?
—No, ambos géneros somos capaces de dar y recibir, de amar, se sentir, de llorar, de equivocarnos, ambos somos capaces de tener responsabilidades y ambos necesitamos compresión y las mismas oportunidades.
-
—Легко ли вы заводите друзей?
—No, me cuesta trabajo abrirme con cualquier persona, soy muy analítica.
-
—Где вы хотели бы жить?
—En canadá, más que nada por el cambio de estaciones, pero la verdad es que más que vivir sería conocer, soy inmensamente feliz viviendo en Acapulco.
-
—Есть ли жизнь после свадьбы?
—Claro.
-
—Вы любите собак? А кошек?
—Ambos, aunque prefiero a los gatos, necesitan amos, pero son muy independientes.
-
—Что или кого вы очень не любите?
—La mentira e hipocresía.
-
—Самое лучшее в жизни — это:
—Mi hijo y mi familia.
-
—Самое неприятное в жизни — это:
—Mi caracter.
-
—Есть ли что-то вокруг вас, что вы хотели бы изменить?
—Por ahora no.
-
—Что вы хотели бы изменить в себе?
—Modificar más bien, mi carácter.
-
—Что вы хотели бы изменить в мире?
—Quisiera disminuir la maldad de la gente, el odio, la codicia, la avaricia, la envidia, la necedad, la pobreza.
-
—Что бы вы посоветовали начинающим фотографам?
—La fotografía de boda es una de las mamás más complicadas, porque mezclan varías ramas en una sola, foto periodismo, fotografía social, fotografía artística y aveces hasta fotografía de moda; mi consejo sería que practiquen y practiquen y que no se desanimen.
-
—Если бы вам пришлось снимать фильм, в каком жанре он был бы?
—Romántico.
-
—Завтра я пойду и сделаю…
—Lo que hice hoy, pero mejor.