前回見たのは30分前

写真家Pierpaolo Cialini氏

58

フォロー中
前回見たのは30分前

ローマ, イタリア PRO

MyWed 6 年
イタリア語, 英語を話すことができます

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Dicono di si, ma preferisco stare dietro l’obiettivo.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Mi sono avvicinato alla fotografia di matrimonio cercando di riportare la tecnica e le nozioni fotografiche apprese nel mondo del reportage e della fotografia di viaggio.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Composizione, luce e la capacità di tradurle in emozioni.

  • 旅行が好きですか?

    Si, io amo viaggiare! È la cosa più bella al mondo.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Entrare in sintonia con le persone e raccontare le loro emozioni in uno dei giorni più belli della loro vita.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    A dire la verità, mi sento un privilegiato dato che il mio lavoro è la mia più grande passione. A pensarci bene, non riesco proprio a trovarla.

  • 批判に対処するには?

    L' accetto a braccia aperte, se è costruttiva. Cerco di farne tesoro e trasformarle in motivo di crescita.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Essere invadenti.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Catturare con sensibilità e rapidità l'emozione del momento nella sua espressione più sincera.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Emozione, luce e composizione.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    No.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Con Gianni Berengo Gardin.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Aver visto per la prima volta l’Aurora Boreale. È stato davvero commovente.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Sicuramente mio padre per la sua onestà, serietà e sensibilità.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Essere apprezzato per il proprio lavoro da tutte le persone che si fidano di te.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Sono due cose essenziali. Se esiste l’una, esista anche l’altra.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    La mia macchina fotografica e qualcosa su cui scrivere i miei pensieri a penna.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Cerco di rimanere sempre aggiornato e mi confronto continuamente con i miei colleghi fotografi di matrimonio e di altri settori.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Voglio semplicemente raccontare.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    La felicità negli occhi degli sposi quando vedono il loro servizio fotografico.

  • オフは何をしていますか?

    Se ho un lungo periodo di break ne approfitto per viaggiare. Altrimenti leggo e scrivo.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si, sono una persona socievole.

  • 犬や猫が好きですか?

    Adoro tutti gli animali ma ho un debole per i cani.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Crearsi uno proprio stile che un domani li possa distinguere dalla massa.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Il sorriso è un linguaggio universale.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Sarebbe un film di avventura.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Un giro in libreria a cercare il prossimo libro da leggere.