クーネオ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—No, preferisco stare dietro l'obiettivo
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Per scherzo, aiutando altri fotografi prima, e provando a sperimentare in proprio poi…
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La foto deve parlare, deve trasmettere emozione e comunicare.
Ci sono belle foto che sono solo immagini, altre che diventano racconti. -
—旅行が好きですか?
—Si, ma vorrei poterlo fare di più!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Il contatto con la gente e il rapporto che si crea mentre si lavora
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Lo stress, le tempistiche, le corse continue
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Il livello sta salendo e grazie a internet c'è sempre più uniformità e affinità tra fotografi e fotografie. A volte è un bene, a volte un male. Il futuro della fotografia di matrimonio credo sia legato sempre più all'originalità e al reportage.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—L'intimità che lega i soggetti e i rapporti tra le persone e i luoghi che si fotografano.
-
—批判に対処するには?
—Sempre e solo in modo positivo, per migliorare.
Sono sempre autocritico e eteramente insoddisfatto… -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Ora come ora credo di si… vedo fotografie bellissime e super "cool" ma spesso non riesco a ricondurle ad un fotografo in particolare ma più ad una visione generale e uniformata della fotografia…questo è un peccato
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Affinità, feeling e contatto umano. La scintilla per lavorare bene deve scattare reciprocamente tra fotografo e sposi e viceversa.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Il disordine e gli invitati invadenti durante i momenti salienti.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—I piccoli dettagli e i piccoli gesti, le emozioni diverse e contrastanti di questa giornata così importante.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La fotografia deve essere armonica anche se non "perfetta" tecnicamente. Contrasti di colore, composizione, giochi di bianco e nero.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—In modi diversi…Carlo Carletti, Hoffer e Fer Juaristi
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Reportage sociali, viaggio, persone, street
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Fer Juaristi
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—L'ansia da prestazione prima di un matrimonio… la paura di fallire
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—La nascita di nostro figlio!
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Qualità della vita, soddisfazione in ciò che fai, desiderio di farlo sempre meglio.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Rispettato.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Ritardo
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—L'essenziale: macchina foto, musica, cibo buono, affetti. Lascerei volentieri a casa telefono e computer
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Qualche workshop e tanta informazione/ricerca sul web
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Non saprei, ne guardo molti, mi piacciono in tanti
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che è un lavoro che ti prende tutto, testa, cuore, tempo!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—La bellezza della vita e dell'amore
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—La curiosità continua
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—è andata bene così!
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Mi appassionerei prima alla fotografia
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Che ci sia e che forse si stia meglio che qui!
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—I miei genitori, papa Francesco e MLK
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per chi si lamenta e non fa niente per cambiare le cose
-
—オフは何をしていますか?
—Fotografo e sto con la famiglia. Non ho molto tempo libero purtroppo!
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Quello insicuro e ansioso
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando il cliente vede le foto e si emoziona scrivendomi i complimenti!
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Assolutamente no
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si, decisamente. Non ho problemi a socializzare!
-
—どこに住みたいですか?
—…non saprei… New York ma solo per un breve periodo!
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Formare un abbonamento ad una libreria online con l'obbligo di acquisto di libri sconosciuti ogni mese per 2 anni!
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Ahahah certo!
-
—犬や猫が好きですか?
—Non li adoro, ma li rispetto
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—I falsi e gli opportunisti. Oltre ai peperoni e all'aglio
-
—人生における最高のこと:
—Fare quel che ti piace veramente
-
—人生で最も厄介なこと:
—Non poter fare quel che ti piace veramente
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—L'informazione
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Vorrei essere più sicuro di me stesso
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Troppe cose… le ingiustizie e le disuguaglianze
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—No, sono io alle prime armi. Ho bisogno di ricevere consigli!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Scatterei una foto
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Drammatico/Documentario
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—…del mio meglio in quel che sarò chiamato a fare