コルンバ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Sim
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Em 2013, após conhecer o trabalho do Fotografo Beto Nascimento – MS. Me inspirei e busquei cursos e congressos na área.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Criatividade e atenção aos detalhes.
-
—旅行が好きですか?
—sim
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Gosto da oportunidade de encantar meus clientes, com as suas próprias e belas imagens retratadas em seus eventos.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando temos o nosso trabalho desvalorizado (financeiramente) por alguns clientes.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—é um mercado que esta em crescimento, minha espectativa são as melhores possiveis.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—como eu disse anteriormente, a possibilidade de encantar nossos clientes, através do nosso trabalho.
-
—批判に対処するには?
—reflito em todas, para adiquirir mais conhecimento, afinal "as vezes é errando que se aprende".
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—não, todos são livres para criarem conforme o seu estilo.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—estilo de trabalho, aquele que mais se identifica com os noivos deve ser levado em consideração na hora de se fechar o contrato.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—ultrapassar o limite da ética e do respeito, aos clientes e aos seus convidados.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—detalhes e as emoções que rolam durante a cerimonia e a festa.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—faço uso das palavras do Allan Elly: "O momento é único e o registro é eterno". Refletindo sobre isso vejo o quão valioso é a nossa profissão.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—na área da fotografia de casamento, vejo e Everton Rosa como um grande destaque no mercado.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—15 anos e casamentos.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—tenho um certo constrangimento em fotografar casais homoafetivos.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Allan Elly e Americo Esperandio, os caras são feras.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—me preocupo com a minha familia, pois eles dependem do meu sucesso profissional para terem uma boa qualidade de vida.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—posso destacar dois, mas que se resumem e um, que foi o nascimento dos meus filhos, Sara e Israel.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Seu Madruga ( do seriado chaves), o cara é muito hilário, polivalente e dá jeito em tudo nessa vida.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—tenho várias referências e inspirações. mas destaco o meu padrinho José Soares pelo exemplo de pessoa, amigo, responsavel na criação dos filhos e organizado na vida financeira.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Sucesso, é muito alem do que se pode alcançar ou imaginar,o que pode ser sucesso para uns não é sucesso para outros, então sucesso para mim, é estar junto da minha familia e principalmente na presença de Deus.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—respeitado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—desorganização financeira, não ter feito em alguns momentos da carreira, reserva necessária para enfrentar momentos de crises, como essa por exemplo.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—viajo sempre com a minha familia. Pois eles são as peças principal para a minha carreira profissional.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—não
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—treinando e buscando referência em outros profissionais.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—inicialmente foi o trabalho do fotografo Beto Nascimento.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—compossição criativa.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—emoção
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—minha familia
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—não, eles não influenciaram na minha carreira.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—compraria equipamentos melhores e investiria mais em workshops
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—não creio
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Jesus Cristo.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Ninguem.
-
—オフは何をしていますか?
—trabalho rs...
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—ancioso e extremamente preocupado com tudo.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—quando entrego todo o material contratado pelo meu cliente e vejo a sua felicidade ao receber e ver as suas fotos.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Sim, e defendo baseado na Biblia Sagrada.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim
-
—どこに住みたいですか?
—Talvez na capital do meu estado, Campo Grande MS.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Vixi, fiz tantas que daria um livro rs.. mas seguir a cabeça de alguns amigos isso foi muito estupido.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Sim! Deus tem um proposito em tudo nas nossas vidas, principalmente na família.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—sou um cara muito estrovertido, minha vida é uma piada e gosto muito de me divertir, tenhos várias.
-
—犬や猫が好きですか?
—cão
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—sei lá, o Flamengo não me agrada.
-
—人生における最高のこと:
—Ser feliz! e viver com responsabilidade.
-
—人生で最も厄介なこと:
—brigar com minha esposa.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—sim, porem respeito o espaço e a opnião de cada um, por isso não interfiro.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Meu comprometimento com algumas coisas.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—a falta de amor na humanidade e o respeito ao próximo.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—perseverança e muita dedicação nos estudos, buscar referencias e manter o foco.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—sejam bem vindos, em que posso lhe ajudar????
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—comédia
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—minha filosofia de vida é: Um dia de cada vez! Meu Amanhã pertence a Deus.