前回見たのは2週間前

写真家Marika Bonci氏

0

フォロー中
前回見たのは2週間前

イエジ, イタリア 

MyWed 6 年
イタリア語, フランス語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/ppeF48OMeKDX5TdVy3-RZYc2yci-erJF9Hm7IJNKI1OFigsf9ETo1NTNeOJcHyKKoq_SNN-vKBAib5ny-3UdmOwilRHxDZjCAGaEog イエジ, イタリア Marika Bonci +39 338 507 3615

インタビュー

  • 最初に - イエジ, イタリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    La migliore fotografa di matrimoni (e non solo!!!) della mia città sono io.

  • 写真写りは良い方ですか?

    La fotogenia è circa l’ 80% una questione di testa: l’imbarazzo, essere discreti e non mettersi tanto in mostra fanno sì che una persona risulti poco fotogenica. Sapendo questo so rendermi fotogenica.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Grazie ad amici fotografi che mi hanno insegnato a fotografare paesaggi in cambio di un aiuto ai matrimoni come assistente.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Per me le componenti più importanti sono i soggetti, luce e sfondo insieme a: cuore, creatività e pre-visione della foto che vorrei.

  • 旅行が好きですか?

    Mi piace molto viaggiare, anche viaggi piccoli di mezz'ora, anche più corti. Importante per me è sempre trovare posti nuovi.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Il contatto con le persone, la sperimentazione, la possibilità di cambiare il mio modo di lavorare.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    La vendita di prodotti post servizio (album, stampe, tele ecc ecc)

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Sarà una fotografia che seguirà mode e tendenze mondiali e non più locali.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Il racconto, la storia, il momento che diventa molto importante per gli sposi che hanno organizzato la loro festa.

  • 批判に対処するには?

    Valuto la fonte e poi la uso per migliorare se la fonte è positiva.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    si, le mode ci sono in ogni genere della fotografia.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    budget...prima dello stile fotografico del fotografo. Massimo rispetto per tute le coppie che si sposano, da chi può spendere 1000 euro a chi ne spende 20000 a occhi chiusi.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Distrarsi al cellulare.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    gli abbracci, i giochi dei bambini, i momenti di relax degli sposi.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    L' espressività del volto influisce molto sul valore di una foto, adoro catturare ritratti di persone che si emozionano e che lo esprimono senza trattenersi.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Bono Vox degli U2 :-D

  • どんな人を撮影したいですか?

    Bono Vox degli U2 :-D

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Al momento no...

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Salgado

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Il nuoo modo di fare marketing mi preoccupa perché alcune strategie le considero già non trasparenti e credo che col tempo possa crearmi problemi in quanto ho ben saldi dei valori che vanno oltre la professione.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    La nascita di mia figlia.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Ironman per il senso di giustizia e ribellione che mi dà

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Bono Vox degli U2 x la sua passione nella musica.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    il successo è il giusto equilibrio tra tranquillità e euforia.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    rispettato!

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Essere timida e non farmi rispettare dai colleghi.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    poche cose di essenziale importanza per mangiare vestirmi e divertirmi.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    tante cose, perchè non mi servono.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    workshop e tanta tanta pratica, ma tanta. Poi viaggio su internet alla ricerca di ispirazione.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Di un amico.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    il peso dell'attrezzatura..per me tutto troppo pesante!

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    la verità, ma non sempre.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    cambiare sempre punto di vista.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    piu severi

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    la scuola superiore.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Sarebbe bellissima...chissà un giorno...

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Salgado, Bono Vox,

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Per gli egoisti

  • オフは何をしていますか?

    mi riposo

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    la mia fragilità

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    una volta finito.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    si a volte si, sono giusti.

  • 簡単に友達になることができますか?

    si, molto facilmente

  • どこに住みたいですか?

    nuova zelanda...il lato opposto a dove vivo adesso.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    tante...

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    si, basta saperla gestire.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    mmm..no. amo gli scherzi

  • 犬や猫が好きですか?

    si

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    odio le catene di sant'antonio e le vendite porta a porta.

  • 人生における最高のこと:

    vivere in salute.

  • 人生で最も厄介なこと:

    stare male

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    tante!!!

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    tante cose!!! niente di estetico...vorrei più coraggio

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    tantissime cose...vedi "il sale della terra" di Salgado per capire quante cose vorrei cambiare...

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    fate tanta pratica

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    hello

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Documentaristico

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    a camminare per ossigenare il cervello.