前回見たのはだいぶ前

写真家Rafael Enzo氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

トレド, スペイン 

MyWed 9 年
スペイン語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/E1v9gXNt1-RhNNG4bV6lPJUwNrDlAc2HFS5QDOnM9CofGZbznMQIxxElCjSsEfVKWhiPlIAUvm2UFtSMgbjBDptIF-SrvOEBkZiueA トレド, スペイン Rafael Enzo +34 620 77 80 89

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Jaja, no. No creo que lo sea, aunque no debería ser yo quien lo evaluase.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Sentimientos personales. De alegría, de motivación, de reto...y sobretodo de añoranza por seres queridos a los que no pude recordar. Deseo aportar mi granito a que otros los tengan. Ese es mi origen y finalidad.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Las personas, los sentimientos y las circunstancias que llevan a esas personas a dichos sentimientos. El resto es accesorio.

  • 旅行が好きですか?

    Sí, pero me gustaría disfrutar más de ello.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    La alegría que desprenden las personas de diferentes maneras dependiendo del punto de vista d cada uno. Es único y ciertamente irrepetible.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    No poder ser invisible totalmente o poder retratar tan solo con mis ojos.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Espero que lo de la fotografía con los ojos, jaja.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Que cada momento es único, irrepetible y especial para todas las personas que te rodean, sean del nivel social que sean.

  • 批判に対処するには?

    Trabajando con esfuerzo e infinito sacrificio, no soy hijo de fotógrafos ni pariente de nadie conocido, nadie me ha abierto ni una puerta para saltar a ello, me he encontrado y me encuentro dificultades constantes por ello cada día, pero espero que mis fotografías hablen por sí solas y se olvide todo. Todos con esfuerzo y sacrificio tenemos que poder luchar por lo que queremos y amamos.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Siempre existen tendencias, pero estamos en una época con varias y la gente puede elegir de ellas. Me parece precioso que cada uno pueda elegir libremente .

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Precisamente lo que decía anteriormente. Que simplemente elijan por lo que les dice su corazón, y que nos elijan respecto a ello. No todas las parejas son iguales, y los fotógrafos tampoco lo somos. Pero me encanta la variedad y que seamos diferentes todos. El resto...es aburrido y monótono ;-)

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Interrumpir el momento por un detalle, por feo que parezca. Debo pasar lo más desapercibido posible. Mi manera de ser me ayuda, pero aún así, para nada soy invisible, es una lástima.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    El fotógrafo de bodas no debe ser un especialista, debe ser un multiusos. Cuando haces fotografías, no puedes mirar sólo la naturaleza, o las personas, o los animales, los objetos, tienes que ser multidisciplinar, agrupar todo y contar una historia con ello como si de un cuento se tratase. Lo mejor de este cuento es...que es REAL.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Como he dicho antes, lo que transmita. Especialmente a los que deba transmitir algo. Una misma fotografía para una persona puede no tener valor y para otra ser la fotografía de su vida.
    Como en los objetos, el valor se lo damos las personas.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Sería injusto y poco coherente nombrar una sola persona. Como educador que soy también, debemos aprender de todos sus aspectos positivos, evaluar lo que hacen y porqué y luego asimilar e interioridad lo que en nuestra forma de entender la realidad nos sirva para mejorar como personas y hacer felices a los que nos rodean.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Respuesta corta y concisa. Directa desde el corazón. A mi abuela. Ya no es posible, pero siempre estará en mi en cada retrato.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Hasta ahora no se me ha presentado el caso ;-)

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Me preocupan millones de cosas. No podría describirlo.
    Lo principal; la educación de los niños y su felicidad, ambos correctamente compensados.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Mi boda y lo que significó tanto para mi como para los que más quiero.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Puf, muchos. Desde Harry Potter y la magia que le rodea y es capaz de reproducir hasta un superhéroe para ayudar en todas las injusticias. Además en la visión de Harry Potter hay fotografías con vida y movimiento, jejej.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Me inspira desde mi mujer hasta una brisa de aire moviendo una amapola. Todo lo que transmita sencillez, cariño y dulzura.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Esta es muy fácil. Por las sonrisas que seas capaz de generar a lo largo de tu vida.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Sentirme respetado por las personas que me importan y quiero. Gustar es algo muy particular y depende del estado de ánimo de cada persona en un momento determinado.
    Si es gustar, que sea por mi forma de ser, no por algo en concreto.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    No empezar antes.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Mi mujer y la cámara, claro, pero sobretodo una sonrisa por tener a la primera a mi lado y poder recordarlo con la segunda.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    No. Todo son experiencias, tanto positivas como negativas que han de servir para mejorar. Unos sirven ma´s que otros, pero eso es todo.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Leyendo, leyendo y leyendo. Además de escuchando y viendo. Hay que afinar los sentidos.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Muchos. De verdad muchos. Leo normalmente un libro a la semana al menos, no creo que si tuviera algo concreto que me influenciara, me diese para multiplicarlo por las que tiene un año o los que llevo con ello.
    Todos me influyen, tanto para lo que quiero como para lo que no.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Que la vida es preciosa y hay que disfrutar de ella y hacer disfrutar.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Todo lo que lleven a su alrededor.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Esas sonrisas de las que hablo.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Mis padres fueron, son y serán maravillosos en todas sus decisiones. Quieren lo mejor y nos aman. Les debo todo.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Todo forma parte de mi personalidad. No cambiaría nada porque no era consciente de su repercusión, y si lo cambiara, tampoco lo sería.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Que ojalá se pueda fotografiar.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Mis padres y mi mujer.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Respeto por todos. Pena por muchos que viven de las desgracias de otros o de querer superarlos pisándoles o haciéndoles algún mal.
    Como les digo a mis alumnos muchas veces, antes de enfadado, estoy triste.

  • オフは何をしていますか?

    Leer, dibujar, cocinar, fotografiar, la tecnología, salir con mi mountain bike, educar, soñar, jugar, reír, amar, amar, amar y amar. El orden me es indiferente con tal de que siempre se empiece y se termine por amar.
    Tengo mil hobbies y espero descubrir muchos más, pero no serían posibles si viese la televisión.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Soy bastante introvertido y la gente muchas veces se sorprende cuando descubre la punta del iceberg de cómo soy.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    ¿Roles? Somos personas, cada uno con nuestras diferencias, pero roles...para nada. Mi mujer es infinitamente mejor que yo en todos los aspectos.

  • 簡単に友達になることができますか?

    No. Soy sincero. Una cosa es respetar a todas las personas, pero la amistad es un factor que no se debe tomar a nivel de Facebook. Uno no tiene miles de amigos. Se pueden contar con una mano y puede que sobren dedos. Amigo no es con el que mejor se está, es con quien a pesar de no estar, sabes que siempre tienes para lo que sea.

  • どこに住みたいですか?

    Estoy bien en cualquier lugar con mi familia.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    No sé, paso palabra, jaja

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Mucha. Y afortunadamente todo lo que queda.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Esto van dos y se cae el del medio.
    No, en serio, no me gusta contar chistes, me gusta crear situaciones graciosas o decir tonterías, pero contar chistes...

  • 犬や猫が好きですか?

    Perros. Tengo uno que me alegra cada día.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    No odio a nadie ni a nada, pero sí me dan pena y tristeza.

  • 人生における最高のこと:

    Mi vida.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Que los días no duren más tiempo.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    La tristeza que perciba en las personas que me rodean.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    No cambiar, sino mejorar. Todo.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Los llantos de tristeza o dolor por los de alegría.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Ser fieles a lo que sienten, no a lo que les digan. Fotografiar con el corazón hacia el corazón, el resto es accesorio.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Que estoy solo, triste y aburrido.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Ja,ja, lo normal es decir romántico, claro, pero en una película prefiero fantasía.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    ...un capítulo del libro que se llama vida y decorarlo con una sonrisa que ilumine la cara de los protagonistas de la misma. Cocinar al punto y servir con dulzura y amor.