カラカス, ベネズエラ
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Bueno, creo que no tanto, pero lo que sí sé es que a todo el mundo se le puede sacar una buena foto si se le pone algo de empeño.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Empecé haciendo fotos de eventos familiares y cuando tuve la oportunidad de fotografiar la boda de mi hermano fue cuando decidí hacer esto seriamente.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Emociones + Luz + Momento + Composición (en ese orden)Estoy convencido de que a pesar de tener una excelente técnica, si no tienes las emociones en la foto, no llega a ser una buena foto. Para mi, una buena foto es esa que quieres mostrar a todos por lo que transmite.
-
—旅行が好きですか?
—Por supuesto, sobre todo en avión, aunque si es de agarrar un 4x4 y meterme al Salto Angel no me pongo bravo!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Que nada es igual, nunca; siempre hay algo diferente y divertido para hacer.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Que tengo que esperar al siguiente proyecto para divertirme.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Será tan diferente como las novias que se atrevan a tener recuerdos diferentes.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Lo más especial es poder ver en primera fila cómo una mujer cumple su sueño, y frente a personas importantes en su vida declara que su unión es lo más importante.
-
—批判に対処するには?
—Como dice mi madre: Toma lo bueno y desecha lo malo.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Creo que si, por ahora se está viendo más contexto en las fotos, y seguramente en unos años será otra la tendencia.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Creo que más allá del portafolio, deben hablar bastante con el fotógrafo, conocer bien qué piensa de las bodas y cómo se puede acoplar tu sueño con la visual artística del fotógrafo.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Hasta ahora creo que lo único prohibido es dejar de disfrutar lo que hago.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Momentos y detalles con visual artística.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—El valor principal es el momento, ese momento...
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Steve Jobs, sin duda alguna.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A las Kardashians
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Creo que una boda representa el momento de la bendición de DIOS a una pareja, y las parejas del mismo sexo no entran en la definición de DIOS para la familia.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupa que la novia se alimente bien el día de su boda. No quiero tener que fotografiar a una novia en la clínica con su vestido blanco en una sala de emergencia.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Ese momento no ha llegado, pero es cuando sea yo el protagonista de mi boda, viendo a la mujer de mi vida caminando por el pasillo de la iglesia... ese momento...
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—El hombre invisible. Para estar seguro de que puedo pasar desapercibido y poder retratar la realidad de las novias, sin que traten de "maquillar" la realidad.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Jesucristo, porque creo que lograr dividir la historia en dos partes es sencillamente algo que mas nadie podrá hacer.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito es directamente proporcional a la satisfacción de metas cumplidas.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Gustar!
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—No entender bien lo que está esperando la novia
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Mi equipo y pastillas contra el mareo. Es que no quiero que mi cabeza no me haga perderme momentos increíbles que quiero ver.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Hasta ahora no, porque todos me han dado el conocimiento que tengo, pero es probable que algún día me pase.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Escuchando y viendo a otros profesionales en Workshops, conversatorios y charlas
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Francisco Veliz
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Cuanto influye la cámara en tus fotos.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Enlazar emociones.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Seguir enlazando emociones
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Lo que hicieron me hizo el hombre que soy hoy, por eso creo que hicieron un buen trabajo XD
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Empezaría a fotografiar desde mas temprana edad...
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Allá ellos, pero quiero ir a ver.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Mi viejo; ese hombre nos sacó de abajo él solo.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Por las personas que no respetan.
-
—オフは何をしていますか?
—Ver, ver, ver y a veces veo alguna que otra cosa.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—ni idea XD
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Si
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si
-
—どこに住みたいですか?
—Japón o Israel
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—no se...
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—No, para nada...
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Soy malísimo contando chistes, pero si sé hacer reír a las novias
-
—犬や猫が好きですか?
—Perros si, gatos no.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Las mentiras
-
—人生における最高のこと:
—Yo mismo jajajajajajaja
-
—人生で最も厄介なこと:
—Por ahora nada!
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—A veces me gustaría no escuchar algunas cosas XD
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Mi estatura! quiero ver el mundo desde más centímetros jajajaja
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—El amor! necesitamos más amor!
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Que no dejen de imaginarse y de hacer fotos!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Hola! cómo te llamas?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Acción!
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—más fotos!