レッジョディカラブリア, イタリア
インタビュー
-
—最初に - レッジョディカラブリア, イタリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—non è ho idea, ma ho un sogno... divertarlo
-
—写真写りは良い方ですか?
—Lasciamo stare. Il colmo per un fotografo.... Non essere fotogenico 😊
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Per passione nata all'età di 15 anni leggendo la rivista fotografare
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Inquadratura, luce e emozione
-
—旅行が好きですか?
—Tanto, quando posso scappo portando con me sempre la mia reflex
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Stare sempre tra gente in festa che si affida a te per documentare in maniera artistica il loro giorno più bello
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Niente, adoro tutto. Forse unico neo... Avere poco tempo disponibile per altro
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Chi può dirlo
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Riuscire a racchiudere emozioni forti e gioia ogni volta. Oggi i matrimonio vivono una fase molto artistica dopo anni di semplici e banali foto.
-
—批判に対処するには?
—L'accetto come opportunità di crescita professionale
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si tende molto ad una foto meno di posa è più da racconto.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Sceglierlo in base a ciò che piace agli sposi. Come stile e creatività
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Bloccare il normale flusso della cerimonia. Soprattutto in chiesa
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Tantissime, dai particolari, ai riflessi alle inquadrature creative
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Il momento catturato, l'inquadratura, la post.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Come personaggio sicuramente Papà Francesco... Come fotografo non saprei
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Un matrimonio gay.... Mai fatto
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Nessuno
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con qualunque fotografo di matrimonio che fa foto diverse dalle mie
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Non riuscire a aggiornarmi per via della mia età che avanza
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Fotograficamente il giorno che vidi foto di un fotografo matrimonialista che catturava immagini artistiche diverse dal solito. Capì che dovevo cambiare e diventare più artistico anche io... Era il 2010
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Sarei paperino perché ogni volta che non ce la faccio mi deprimo e mi affliggo come lui
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—La famiglia, e sopratutto mio padre che non c'è più. Lui non voleva che io facessi questo lavoro ma col tempo si abituo gioendo dei miei traguardi
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Il successo non esiste
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Non essermi imposto di più con i miei clienti ed essere stato troppo accomodante
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Là reflex e qualche vestito
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—La mia moto 😂 Se gadget si può chiamare . Non ho mai tempo di guidarla
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Mi ispiro a grandi fotografo
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Un matrimonio di persone molto conosciute che è stato visualizzato da 10 mila persone
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Di essere artistico anche nel reportage
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Che si può guardare il mondo anche da altre prospettive
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Nessuna. Continuo perché è la mia vita
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—I miei genitori sono stati severissimi
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Niente. Forse non mi sarei laureato
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Non esiste
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Mio papà 😞
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per gli arrivisti, i falsi e gli ipocriti
-
—オフは何をしていますか?
—Lavoro al tornio piccolo oggetto di legno. Sono molto portati per il faidatè
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Quello più morbido. Mi emoziono e piango facilmente. Leggendo un libro, guardando un film e sopratutto vedendo i progressi dei miei figli.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando i clienti restano felici e me lo fanno sapere.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Certo
-
—簡単に友達になることができますか?
—Praticamente prima di conoscere le persone 😊
-
—どこに住みたいですか?
—A Lisbona in Portogallo.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Non mi pento di nulla e lo rifarei.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—😂😂. Una vita a metà
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Non mi viene in mente nulla
-
—犬や猫が好きですか?
—Tanto i cani. Il mio Labrador si chiama Diego.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odio chi usa i calzini bianchi sui mocassini e magari mette i bermuda
-
—人生における最高のこと:
—Vivere senza rimugginare pensieri cattivi. Beato chi ce la fà.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Accettare la vecchiaia
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Qualcosa si ma prima o poi lo farò. Sono in continua evoluzione e non cambiare non mi piace
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Il carattere. Troppo permissivo
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—La violenza razziale. Giuro non sono Miss Italia
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Fotografare con la testa e con il cuore.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Fate fotografie, che strumenti utilizzate
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Drammatico sicuramente
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Un matrimonio tanto per cambiare