ナポリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Così dicono...
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Una volta un amico aveva bisogno di essere sostituito in un matrimonio ed andai a fare da assistente al posto suo.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La spontaneità
-
—旅行が好きですか?
—Si.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Incontrare storie e realtà spesso difficili, sempre e comunque delicate, diverse ma simili. La storia del singolo è la storia di tanti.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando devo scattare foto in posa
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Reportage
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La cura
-
—批判に対処するには?
—bene, serve a farmi riflettere sui miei limiti.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Dovrebbero scegliere quello la cui visione delle cose ed il cui gusto si sposano maggiormente con quelli degli sposi.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Parlare!
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—L'emozione dell'attesa
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La sua capacità di ritrarre l'emozione precisa del momento in cui è stata scattata
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Nessuno.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Le persone.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—La cantante HIndi Zahra
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Mi preoccupa la superficialità delle persone
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando ho regalato un ciondolo a cuore a mia nipote, e poi non l'ho più vista.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Sarei il nonno di Up.
Perché sembra burbero, invece sotto sotto nasconde un cuore. -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Sono troppe le cose che mi ispirano continuamente.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—In feedback di persone soddisfatte del prodotto che proponi
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Rispettato.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—un libro, la macchina fotografica, le gomme da masticare, l'acqua, qualche vestito.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—No
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Guardo molte immagini, continuamente.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Non conosco i fotografi di matrimonio.
Mi è sempre piaciuto il fotografo di moda Bruce Weber. -
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Voglio far emozionare chi le guarda
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Mi emoziono
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Meno.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Non avrei smesso di danzare.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Non esiste.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Non ho eroi
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per chi non ha rispetto.
-
—オフは何をしていますか?
—Danzo. Leggo.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Non lo so
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando mi telefona una sposa piangendo perché rivedendo le foto di quel giorno, ha riprovato le stesse emozioni.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si.
-
—どこに住みたいですか?
—Un paesino di pescatori in Cornovaglia.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Non ricordo cose stupide
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—HEHEHHE si
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—No
-
—犬や猫が好きですか?
—Cani
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odio le donne che non sanno guidare
-
—人生における最高のこと:
—Riuscire a godersi i momenti vuoti.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Dover pensare ai soldi.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—No
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Vorrei pensare meno agli altri
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—La superficialità
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Di rimanere con i piedi per terra
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Sto sognando?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Commedia romantica
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Le foto all'inaugurazione di una mostra di fotografia.