Florence, Italië
Interview
-
—Bent u fotogeniek?
—Avanti alla macchina fotografica non ho alcun timore.. ..ma preferisco sicuramente essere dall'altra parte
-
—Hoe bent u beland in de fotografie-industrie?
—..ho iniziato a fianco di diversi professionisti, con cui sono cresciuto affinando il mio occhio e cercando di capire sempre più profondamente i momenti "veri" da cogliere e fotografare
-
—Wat zijn volgens u de belangrijkste elementen van een goede foto?
—..sicuramente la chiarezza del messaggio che si vuol raccontare, attraverso la composizione, l'estetica ed una buona tecnica
-
—Houdt u van reizen?
—Viaggiare è lo strumento più potente per conoscere gli altri, ma soprattutto se stessi. Amo viaggiare
-
—Wat vindt u het leukst aan uw beroep?
—"La quotidianità!", ma uguale al giorno prima, con sfide e proposte nuove.
-
—Wat vindt u het minst leuk aan uw beroep?
—a volte la poca considerazione che molte persone hanno della "fotografia"
-
—Wat ziet u de toekomst van fotografie?
—..chi può dirlo? ..a questa domanda posso solo rispondere con il mio massimo e quotidiano impegno
-
—Wat is er bijzonder aan het fotografiegenre waarin u zich specialiseert?
—..l'assoluta "verità" e la voglia di portare agli occhi di tutti l'Amore tra due persone che hanno deciso di manifestare agli altri i loro legame
-
—Hoe gaat u om met kritiek?
—cerco di farlo con assoluta costruttività
-
—Zijn er bepaalde trends in fotografie?
—Ci sono fotografi che vogliono realizzare solo belle foto, ed altri che cercano come me, di essere portavoce di una vera storia d'Amore
-
—Welke criteria moet de klant hanteren bij het kiezen van een fotograaf?
—credo che l'affinità tra gli sposi e chi ha la responsabilità e l'onere di raccontarli in un giorno tanto importante, sia fondamentale
-
—Wat is er totaal uit den boze bij het fotograferen?
—essere protagonisti della scena. Io sono il fotografo e narratore di un evento, non il primo attore
-
—Welke details die vaak onopgemerkt gaan, kan een fotograaf vastleggen?
—cogliere la complicità nella coppia, un gesto od una smorfia di chi vive quel momento. Il fotografo è il narratore, lo scrittore, e l'osservatore per eccellenza
-
—Wat beïnvloedt de waarde van een foto? Wat zijn de elementen ervan?
—La realtà di un gesto registrato e colto dalla foto, attraverso la scelta della giusta luce, della composizione.
-
—Welke persoon kan volgens u symbool staan voor de 21e eeuw?
—Tanti sono i Maestri che hanno lasciato un segno indelebile, fra i quali: Ferdinando Scianna, Elliott Erwitt, Tina Modotti
-
—Wie wil u graag fotograferen?
—La magia e la complicità di due persone realmente innamorate
-
—Heeft u bepaalde taboes op professioneel vlak?
—la fotografia troppo artefatta ed ostentata nella tecnica di post-produzione
-
—Met wie zou u graag fotograferen?
—Ogni giorno con chi possa vedere qualcosa diverso dal mio punto di vista
-
—Waar maakt u zich zorgen over en waarom?
—La possibilità che un giorno possa perdere l'entusiasmo e la sfida di raccontare le cose che fotografo. Mi sentirei a quel punto arido
-
—Wat is het meest indrukwekkende moment van uw leven?
—Sicuramente il primo contatto che ho avuto con mi figlia, nel momento della sua nascita. Credo e vivo nella fotografia e quella è la Foto che avrei voluto tanto scattare
-
—Als u een personage van een cartoon, boek of film was, wie zou u dan zijn?
—..non saprei, io non credo di essere un personaggio già "raccontato". Vogli essere me stasso così
-
—Wie inspireert u in uw leven en waarom?
—Non c'è una persona o una figura, ma i valori che mi sono stati dati. La famiglia, l'essere compagno e marito, la paternità.
-
—Hoe definieert u succes? Hoe meet u het?
—Il successo è direttamente proporzionale alla soddisfazione che si ha nel fare e raggiungere i proprio obiettivi. L'unità di misura è la serenità di aver fatto il proprio meglio.
-
—Bent u liever graag gezien of gerespecteerd?
—Chi è amato è anche rispettato.
-
—Wat is de grootste fout die u ooit begaan heeft op professioneel vlak?
—Non aver scattato quella foto
-
—Wat neemt u mee op reis en waarom?
—Sono le persone che viaggiano, non le cose. Niente è indispensabile
-
—Is er iets dat u liever niet gekocht had tussen de gadgets die u bezit? Waarom?
—Tra le mie cose, ce ne sono alcune che uso meno sicuramente. Ma non mi sono mai pentito di niente
-
—Hoe leert u bij om betere foto's te maken?
—Mi sono laureato in Fotografia ed Arte dello Spettacolo. Da li attingo
-
—Wiens werk heeft u het meest beïnvloed als fotograaf?
—Sono tanti i fotografi che mi hanno ispirato e continuano a farlo. Ma nessuno in particolare e totalmente
-
—Wat had u graag geweten toen u begon als fotograaf?
—Vorrei ancora "Sapere", e su questo lavoro quotidianamente
-
—Wat wil u graag zeggen met uw foto's?
—Racconto un evento, dandone la mia personale lettura. Tutto qui!
-
—Wat motiveert u om foto's te blijven maken?
—Il piacere di narrare
-
—Hadden uw ouders strenger of minder streng moeten zijn?
—I mei genitori sono il mio riferimento
-
—Wat zou u anders doen als u in de tijd kon terugkeren?
—c'è solo "l'oggi" il domani se ne andato ed il futuro un'incongita
-
—Wat denkt u over leven op andere planeten?
—Ancora non mi sono fatto un'idea su tanta gente nel nostro, figuriamoci se mi pongo certi quesiti
-
—Wie zijn uw helden?
—Tante persone che i più considerano "comuni"
-
—Voor wie kan u geen respect opbrengen?
—Per il "non rispetto"
-
—Wat doet u in uw vrije tijd?
—..ogni volta qualcosa di diverso dalla volta scorsa
-
—Welke kant van u krijgt het publiek niet te zien?
—non saprei cosa non vedono le persone di me
-
—Wanneer bent u helemaal tevreden over uw werk?
—Se fossi completamente soddisfatto rischierei di non crescere più. Bene esserlo in maniera soddisfaciente
-
—Gelooft u in een traditionele rolverdeling voor man en vrouw?
—Assolutamente no.
-
—Maakt u gemakkelijk vrienden?
—Assolutamente si
-
—Waar zou u graag wonen?
—Non mi sono mai posto questa domanda, forse perche vivo dove sto bene vivere
-
—Wat is het domste waarmee u ooit akkoord bent gegaan?
—di cose stupide ne ho fatte, come se ne fanno tante..
-
—Is er een leven na het huwelijk?
—Esiste la vita prima del matrimonio, non vedo perche non possa esistere anche dopo
-
—Houdt u van honden of van katten?
—I cani li trovo molto più affini a me
-
—Wie of wat haat u?
—Odio la stupidità
-
—Het beste in het leven is:
—Essere vivi
-
—Het vervelendste in het leven is:
—Sentirsi solo una figura passiva
-
—Is er iets rondom u dat u graag zou veranderen?
—Ci sono cose che potrei cambiare, quelle che non posso rimangono così come sono
-
—Wat zou u graag veranderen aan uzelf?
—Perchè cambiare qualcosa, non sari più "me stesso"
-
—Wat zou u graag veranderen aan de wereld?
—..sto vincendo una bacchetta magica? ..altrimenti è inutile rispondere
-
—Kan u tips geven voor beginnende fotografen?
—Siate voi stessi, e cercate di raccontare quello che vedete senza retaggi o modelli. Chi vi apprezzerà lo farà realmente.
-
—Als buitenaardse wezens naar de Aarde komen en u bent de eerste persoon die ze ontmoeten, wat zal u hen dan zeggen?
—..Vi sposate?
-
—U wordt gevraagd om een film te maken, welk genre wordt het?
—Assolutamente comico!
-
—Morgen zal ik ... doen
—..posso rispondere domani?