前回見たのはだいぶ前

写真家Gustavo Valverde氏

1

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

マラガ, スペイン 

MyWed 6 年
スペイン語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/VRuKJjOQ6whH5ZPB1un0pSNxbAqgo2CUctIROvyVRyhJcAbWpVy63RX77hYmvhITtagsLbuDg4XepWyWX7_BK0ILyQQ7eJl-vtR6 マラガ, スペイン 265 EUR Gustavo Valverde +34 610 02 59 00

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    la verdad si me pongo conozco mi perfil bueno ;)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Ya llevaba muchos años dedicado a la imagen pero desde mi propia boda fue cuando me desperto la pasión por contar las historias de amor con instantaneas e inmortalizar los mejores momentos del gran dia de la boda desde el corazón.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Mucha gente piensa que la mejor cámara hace la mejor fotografía pero realmente una buena fotografía va muchos mas alla y realmente la cámara simplemente es la herramienta para conseguir sacar con buena calidad una buena fotografía que realmente se compone de un buen enfoque una buena luz y composición y sobre todo que nos diga algo y que sea capaz de producirnos una emoción.

  • 旅行が好きですか?

    Bueno viajar es una de mis pasiones, realmente muchas veces por asuntos laborales no se puede viajar todo lo que se quiere pero siempre que haya ocasión hay que escaparse, si la ocasión de viajar se presenta por temas laborales pues se alinean los planetas y se unen dos grandes placeres el de viajar y el de fotografiar...

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Lo que mas me gusta de la fotografía de bodas es tener el honor de compartir los mejores momentos de un gran día con sus protagonistas y ser capaz de captar esos momentos que después se convierten en grandes instantáneas y lo mejor de todos es ver la cara de satisfacción al recibir los trabajos los clientes y el agradecimiento de estos por el trabajo realizado ese es mi mejor pago.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    La dificultad para compaginar la vida familiar es lo más difícil pero como siempre se ha dicho querer es poder y hay que intentar compensar siempre que se puede el tiempo perdido.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    El futuro es algo incierto sinceramente pienso que los grandes fotógrafos que destaquen son los que podrán seguir ejerciendo legalmente su profesión, por detrás quedaran los intrusistas que realizan trabajos de menor calidad a menor precio pero realmente dañan mucho la profesión y por desgracia en los tiempos de crisis que andamos campan a sus anchas y sin contrl por el mundo de las bodas.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    el vivir desde dentro todas las emociones

  • 批判に対処するには?

    siempre de manera constructiva

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Actualmente se reclama mucho el fotoperiodismo y las sesiones vintage aunque personalmente no me gusta anclarme en ningun estilo concreto soy de los que pienso que cada fotografía debe tener un estilo propio.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Los novios y novias no tienen que entender de fotografía pero si hay algo que todos sabemos lo que nos gusta y lo que no y el mejor criterio es coge lo que mas te guste y puedas pagar.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    No soy muy estricto con mis clientes siempre intento no poner demasiadas barreras porque una relación cordial es fundamental para que haya un buen ambiente y buen resultado en la fotografía.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    es capaz de captar el mejor momento acompañándolo de una buena iluminación y composición y como no una gran calidad.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Simplemente que sea capaz de transmitir sentimientos o emociones.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Me encantaría hacerle un book a Madonna

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    La verdad que no soy bastante abierto a todo tipo de peticiones.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Empezó a preocuparme la facilidad de acceso hoy día a la fotografía por el nuevo mundo digital y el abaratamiento de equipos, pero realmente veo mucha gente con buenas cámaras que se hacen pasar por fotógrafos pero después quien realmente quiere un buen trabajo acaba acudiendo a un profesional, y así la preocupación desapareció.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Por supuesto ver nacer a mis hijos.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Forrest Gump porque desde la sencillez y la humildad llego a ser el mas grande.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Esto pues sonar a tópico pero realmente me inspira mi esposa creo que el amor se transláda a las fotografías y un corazón enamorado es capaz de transmitir amor en la fotografía

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    El éxito es el conjunto de logros retos y reconocimientos cumplidos y lo mido por los agradecimientos y recomendaciones de los clientes

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Prefiero gustar.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    No haber comenzado con la fotografìa de bodas antes

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    el movil y baterías de sobra por supuesto con buena calidad de imagen para tener siempre en el bolsillo la oportunidad de captar en cualquier momento una buena instantánea.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    De alguno si porque realmente después me ha resultado incomodo a la hora de trabajar

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Siempre a través de cursos y seminarios y también muchos tutoriales que a veces te ayudan a conseguir algún efecto deseado pero sobre todo la experiencia es lo que mas te forma.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    La verdad no he sido alguien que me halla fijado en nadie concreto para inspirarme creo que me fluye de otra manera intento que sea algo mio personal y que no se identifique como la fotografía de otra persona.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Que es una profesión muy bonita pero realmente muy dura para poder vivir de ella.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    simplemente aquello que veo y siento en ese momento que capturo.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Sobre todo la evolución profesional y personal y el reconocimiento de los clientes

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Creo que han sido lo suficientemente estrictos aunque de niños todos pensamos que lo son demasiado.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Hubiera empezado directamente con Canon.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Hay alguien ahí fuera cualquier día lo veremos en la tv

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Superman y Spiderman

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Por los que no respetan la vida de los demás ni la inocencia de un niño.

  • オフは何をしていますか?

    disfrutar de mi familia y de mi bicicleta de montaña

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Las muchísimas horas que se dedican en la soledad a la posproducción eso nunca nadie lo ve y por eso muchas veces no se sabe valorar.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Personalmente no y en la sociedad que vivimos creo que cada vez menos gracias al progreso y en nuestra profesión concretaménte creo que es muy bixesula

  • 簡単に友達になることができますか?

    soy una personal bastante sociable y establezco realaciónes cordiales con facilidad

  • どこに住みたいですか?

    en primera linea de playa me encanta el mar

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Claro y después de la muerte también aunque creo que cuando te has casado realmente enamorado y fracasas nunca vuelve a ser igual.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    El hombre que llama y a la puerta pom pom y le dicen quien es? y el responde soy yo! y abrió y era el. jajajajaja

  • 犬や猫が好きですか?

    los perros

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    a los pedrastas y a los politicos corruptos.

  • 人生における最高のこと:

    mi familia y mi profesión

  • 人生で最も厄介なこと:

    trabajar a deshoras

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    un poco todo el sistema laboral sobre todo en los profesionales auónomos

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    mejoraría la forma física es algo solucionable.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    que no hubiera guerras no mas muertos es algo muy difcil de solucionar

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    si que trabajen desde el corazón y no se desanimen el camino es duro pero si eres bueno tendrás tus recompensas y satisfacciones

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    buenas este es el plan que tenemos aquí, estáis seguros de quedaros? aun estáis a tiempo de volveros.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Un romance seguro

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    llevar a mis niños al cole, abrir mi estudio temprano descargar los archivos de la ultima boda y hacer las copias de seguridad y ya después desayunaré y comenzare a retocar y maquetar álbumes y atender clientes, por la tarde estaré de reportaje de postboda y luego a volver a descansar.