パビア, イタリア PRO
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—E' il fotografo che rende fotogenico il soggetto.
Io sono convinta che tutte le persone siano fotogeniche, occorre solo scoprire come renderle tali. -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Fotografo per passione da più di 20 anni, la fotografia ha sempre rappresentato per me un modo per raccontare una storia sempre diversa.
Un giorno per puro caso ho iniziato a seguire un amico fotografo di matrimoni.
Mi sono lentamente ma perdutamente innamorata di questo genere di fotografia perché posso raccontare tantissime storie di amori sempre diversi... ed è il mio lavoro! Cosa posso chiedere di più??? -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La prima in assoluto è il messaggio, il quale deve fondersi con composizione ed emozione
-
—旅行が好きですか?
—Moltissimo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Quando riesco ad entrare in una perfetta sintonia con i soggetti che fotografo.
Nel caso di un matrimonio spesso si crea un rapporto fantastico con gli sposi ed è stupendo quando accade perché riesco a raccontarli al 100% per come sono veramente! Mi diverto, mi commuovo con loro... Il risultato finale mi soddisfa sempre! -
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando non riesco ad entrare in sintonia con i soggetti che fotografo..
Quando i clienti mi considerano un mero operatore fotografico... io ho bisogno di un rapporto diverso perché io scatto col cuore! -
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Può accadere di tutto...
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—L'amore
-
—批判に対処するには?
—La critica è sempre utile.
A volte davvero costruttiva altre volte solo utile a farmi riflettere.. -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sì decisamente, sia a livello di ripresa che di post-produzione.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Gli sposi devono scegliere il fotografo che li rispecchi, sia fotograficamente che emotivamente.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Non è ammesso da parte di chi?
Penso che ci voglia rispetto di tutte le parti in causa... -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Le persone comuni sono immerse nell'evento ma lo vivono in modo distratto, da invitati.
Il fotografo si immerge nell'evento ma lo vive con il radar "cogli l'attimo" -
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Contenuto, composizione ed emozione
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Non saprei se esiste un vero simbolo...
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Ho in mente molti progetti personali da realizzare... ed altri che non ho ancora in mente... per cui sono davvero tantissime le cose che vorrei fotografare.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Non in particolare...
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Mi preoccupa il mondo che si ritroverà mio figlio quando sarà grande...
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Ce ne sono due:
Quando è nato mio figlio..momento incredibile!!
Quando ho vinto alcuni concorsi nazionali e internazionali tutti di fila... troppo emozionante!
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Iron Man :)
Perché non ha bisogno di superpoteri, lui è uno che si è fatto da solo.
E' anti convenzionale, creativo, originale, molto sopra le righe, testardo e non molla mai. -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Le mie ispirazioni sono ovunque!
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Oggi esiste un variopinto numero di persone di successo...
Il vero successo è dato da veri meriti, altrimenti è solo una "fama effimera" -
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato !
Ma secondo me se sei amato sei di conseguenza rispettato..... mah... -
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Avevo iniziato con un lavoro sbagliato.... che non era la fotografia... non mi sentivo assolutamente appagata.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—la macchina fotografica e un libro (nel bagaglio a mano però) ... il resto dipende da dove vado...
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—quella del mio occhio :)
Mi alleno ad osservare in generale... ciò che mi circonda, lavori di altri autori, mostre fotografiche, inoltre frequento un fantastico gruppo fotografico... -
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Ho cercato di creare me stessa influenzata dalla mia esperienza.
Le ispirazioni per farlo sono e devono essere ovunque, altrimenti diventa emulazione. -
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Voglio trasmettere ciò che io provo quando le scatto...
Non sempre riesce.. ma quando capita è davvero emozionante! -
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Non potrei vivere senza... questo al di là del lavoro o del wedding, io principalmente scatto per me stessa.
E' come bere un buon bicchiere di vino.. o leggere un libro... è un piacere personale. -
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—I miei genitori sono fantastici così come sono, mi hanno sempre consigliato, appoggiato ed aiutato nelle mie scelte e nella vita.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Inizierei prima (negli anni) questo lavoro meraviglioso.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Che esiste.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Chi non si arrende mai
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per chi non ha rispetto degli altri.
Per chi è troppo pieno di sé, per i falsi e per chi tradisce la mia fiducia. -
—オフは何をしていますか?
—Lavoro a qualche progetto fotografico personale, leggo un libro, cucino o gioco con mio figlio.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Sono molto sincera e aperta, non ho particolari lati nascosti...
Forse a volte nascondo un po' la mia sensibilità ... -
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando ho dato tutta me stessa e sono riuscita ad ottenere tutto ciò che volevo ottenere.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Assolutamente no.
Odio i ruoli tradizionali! -
—簡単に友達になることができますか?
—Sì..
Prima osservo per capire quanto la persona è interessante... poi parto..
e quando ingrano non mi ferma nessuno -
—どこに住みたいですか?
—in toscana
o negli USA
o in giro per il mondo -
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Certo
-
—犬や猫が好きですか?
—Li adoro
Li ho sempre avuti
Al momento ho due cani e un gatto -
—嫌いな人物や物はありますか?
—La falsità
L'ottusità
La mancanza di rispetto -
—人生における最高のこと:
—vivere!!
-
—人生で最も厄介なこと:
—quando non ne va dritta una...
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—A volte sono davvero distratta e smemorata
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Lo so sono cose scontate... ma vorrei eliminare guerre e inquinamento...
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—La strada è lunga e difficile...
1-Iniziate frequentando una scuola di fotografia (non basta avere una reflex regalata al compleanno)
2-seguite dei professionisti diversi per cercare di creare voi stessi, non emulate mai! -
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Romantico...
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—un viaggio!!!!