マハダオンダ, スペイン
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Creo que poco, a lo mejor por eso me gusta hacer fotos, para compensar....
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Me interesaba mucho la fotografía de bodas y cuando deseas algo mucho... Me surgió la oportunidad de hacer la primera.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La luz y lo que consigue transmitir al que la ve.
-
—旅行が好きですか?
—Claro.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Esa sensación de placer cuando ves en la pantalla la foto que perseguías y acabas de conseguir. Y por supuesto la satisfacción de las parejas cuando ven contigo las fotos que acabas de entregarles.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Que algunas personas no valoren lo suficiente el trabajo fotográfico.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Mientras haya parejas que deseen casarse habrá interés en tener sus recuerdos inmortalizados.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La emoción y los sentimientos.
-
—批判に対処するには?
—Pues muy bien, un halago gusta pero una crítica enseña y ayuda a crecer. Si esto es una escalera, las críticas ayudan a mejorar para subir peldaños y los halagos son esos descansillos donde tomarse un respiro para saborear lo ganado, tomar perspectiva de lo conseguido y coger aire
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—La tendencia a hacer lo que se supone es la más arraigada. Afortunadamente hay también contratendencias.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Que conecten con tu trabajo, que tu fotografía les comunique. Y que traten de conocerte en persona. Van a compartir juntos momentos que requieren sinergia y cierta complicidad.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—No se me ocurre nada, al contrario, probablemente la completa ausencia de barreras, prejuicios y convenciones sea la mejor aliada para la creatividad.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Anticiparse, prever el momento para estar ahí.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Transmitir, lo he dicho antes. Y la luz.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—El señor internet
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A quién desee de verdad ser fotografiado por mi cámara.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Eso es útil?
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—La maldad y la crueldad, por el daño que hacen.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Me lo reservo.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Uf....
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mi mujer y mi familia.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Es la satisfacción por lo que haces. Por la felicidad que provocas y que te provoca.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Ambas cosas, pero gustar por encima.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—En algún momento confiar en mi menos de lo debido.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—La mitad de ropa y el doble de dinero, (si puedo). Y mi cámara.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—He comprado siempre lo mejor que he podido permitirme y afortunadamente siempre satisfecho.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Talleres, congresos,...y rodearte de quien sabe más que uno.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Uf, son unos cuantos y también el cine.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que el secreto está en el interior de uno mismo.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Lo que veo y quiero contar a sus protagonistas cuando las hago.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Lo he comentado antes: ver la foto perseguida en la pantalla y ver la satisfacción en los rostros de mis clientes.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Ni más ni menos.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Empezaría antes en la fotografía.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Si la hay a lo mejor también se casan. Encantado de hacer bodas de destino en Marte.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Los que se esfuerzan, los honestos, los que se sacrifican, los que se enfrentan a las adversidades con coraje. Y las madres trabajadoras.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Por los crueles.
-
—オフは何をしていますか?
—Fotos.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Pregunte a esa gente.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No. Debería?
-
—簡単に友達になることができますか?
—Deberían decirlo ellos.
-
—どこに住みたいですか?
—Cerca del mar.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—No recuerdo, la vida es un aprendizaje continuo y nunca paras de aprender pero cosas estúpidas hemos hecho todos, afortunadamente...
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Yo estoy felizmente casado.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Siempre se me olvidan.
-
—犬や猫が好きですか?
—Ambos.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—La crueldad.
-
—人生における最高のこと:
—Los que me quieren. Y estar vivo.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Que se pasa volando, pero me quedo con lo positivo.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—La gente tóxica que se te acerca demasiado.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Que responda mi mujer.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Qué va a ser? Siempre que escucho esta pregunta recuerdo que mucha gente quiere cambiar el mundo pero nadie quiere sacar la basura.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Que lo hagan por convicción, no por ganar dinero.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Que se hagan un "selfie" conmigo.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—A una de amor.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Más fotos.