費拉, 希臘 PRO
面試
-
—您上相嗎?
—Assolutamente no! Mi sento infatti molto vicino a tutte quelle coppie che mi dicono di non esserlo! Durante gli scatti li metto a loro agio, uso tutte le cautele che vorrei fossero adottate con me ma soprattutto faccio fotografie spontanee.
-
—您如何開始從事攝影行業?
—Praticamente per caso. Anni fa alla prima esperienza ero più agitato io degli sposi! L'amore per questo settore è stato immediato. Sono riuscito ad unire la passione per la fotografia a quella per i racconti. Fotografo storie delle quali mi faccio spettatore.
-
—您認為一張好照片裡最重要的元素有哪些?
—Verrebbe da dire l'elenco di 'regole' che stanno dietro ad un buono scatto: composizione, luce... Secondo me una bella foto deve raccontare qualcosa. Le belle foto si riconoscono subito perchè normalmente su queste ci si sofferma più che sulle altre. Devono suggerire riflessioni, dubbi e domande
-
—您熱愛旅行嗎?
—Adoro viaggiare. Credo che non esista libro, fiaba o romanzo che possa esprimere che cosa significhi lasciare tutte le volte che si viaggia un pezzetto di cuore in ogni dove.
-
—您最喜歡這個職業的哪個部分?
—Sono una persona estroversa e mi piacciono le persone, mi perdo sempre in mille parole con chiunque e in qualsiasi circostanza. Ciò che mi piace di più della fotografia matrimoniale è incontrare sempre nuove persone ed essere immerso in atmosfere di gioia e felicità.
-
—您最不喜歡這個職業的哪個部分?
—Sinceramente non trovo una cosa in particolare. Forse quando capitano clienti ai quali è evidente non interessi molto delle foto. Se non c'è feeling crolla tutto. Normalmente si rivolgono altrove.
-
—攝影的前景如何?
—Non lo so. Mi piace vivere la giornata ed il presente: dico questo perchè pensare al futuro della fotografia di matrimonio per me è come fermarsi e riflettere sul mio di futuro... Preferisco andare avanti e non perdermi nulla, le riflessioni e i pensieri con troppi "se" e "ma" li lascio ai filosofi.
-
—您擅長的攝影類型有什麼特別之處?
—Ciò che c'è di speciale nella fotografia di matrimonio, così come in generale in tutti gli ambiti della fotografia, è la possibilità di immobilizzare un'azione e lasciarla così, impressa su un sensore, su una pellicola, su un foglio di carta. La fotografia non mente (quasi) mai.
-
—您如何應對批評?
—Non ho la presunzione di poter anche solo pensare che le mie foto siano le migliori al mondo... sicuramente c'è a chi non piacciono e sono proprio queste persone che mi piace ascoltare, capire per migliorarsi sempre.
-
—攝影有什麼潮流?
—Come in tutto. Tendenze e stili si susseguono e talvolta si ripetono ciclicamente. Attualmente oltre alle diverse 'mode' nell'ambito della post-produzione si parla molto di reportage. Cogliere l'attimo, fotografare spontaneamente. Il matrimonio è il progetto di reportage più semplice da poter raccontare: è una storia cronologica che parte dai preparativi e nell'arco di una giornata giunge a conclusione con la festa e i balli.
-
—客戶選擇攝影師的標準有哪些?
—Le foto devono piacere, e molto. Ho notato però che ciò che scelgono non sono i prodotti o le foto (quello è un primo step di avvicinamento al fotografo); normalmente scelgono secondo il feeling. Il rapporto a pelle che si crea, il feeling. Bisogna fidarsi del proprio fotografo.
-
—拍攝時應該避免哪些事項?
—La maleducazione, il cattivo gusto e l'invadenza.
-
—通常不會被注意,但攝影師卻能留意的細節有哪些呢?
—Vedere e osservare già di per sè sono due verbi molto diversi. Vedere fotograficamente lo è ancor maggiormente. La sensibilità, a mio parere, è la principale caratteristica di un fotografo di matrimoni o più in generale di un reportagista. Vedere ed osservare le azioni, ciò che succede intorno a noi lo si fa tutti, vedere i sentimenti però è differente e frutto di esperienza e sensibilità.
-
—什麼事物會影響照片的價值?它包含了哪些因素?
—La foto solo bella di norma non acquisisce gran valore. Le fotografie di valore solitamente raccontano, spiegano, insegnano qualcosa, sensibilizzano su determinati argomenti. Secondo me la componente principale di una foto di valore è dunque l'emozione che riesce a trasmettere.
-
—您認為哪個人可以被視為21世紀的代表人物?
—Lasciamolo finire questo XXI secolo prima di poterlo dire... :)
-
—您想拍誰?
—Vorrei fotografare storie interessanti sconosciute ai più in diversi paesi del mondo.
-
—您有任何職業禁忌嗎?
—No, vivo il tutto molto di getto e d'istinto, nessuno spazio a tabù nè professionalmente nè nella vita di tutti i giorni.
-
—您想和誰一起拍攝?
—In compagnia di stimati colleghi, adoro le collaborazioni e spesso si trova il modo per organizzarle.
-
—您會擔心什麼?為什麼?
—Sento il peso della responsabilità per ciò che sono chiamato a fare, ma in maniera propositiva. Mi carico e mi lascio andare.
-
—您人生中印象最深刻的一刻是什麼?
—Quello in cui ho capito e deciso che cosa "fare da grande" e con chi condividere la mia vita.
-
—如果您是個卡通、小說或電影角色,您想成為誰?為什麼?
—Questa sinceramente non me l'aspettavo e dovrei pensarci un po' troppo su.
-
—誰能在生命中激發您的靈感?為什麼?
—Nella vita mi ispirano le persone felici, allegre e spensierate. Credo che, indipendentemente dal lavoro che fanno e dalla casa o città in cui vivono, siano loro il più bel modello di riferimento per me
-
—您如何定義成功?您會怎麼衡量它?
—Il successo credo che non si misuri con i soldi e la fama. Penso che il successo sia il riuscire a trovare ciò che renda davvero felici e orgogliosi nel fare ciò che si fa.
-
—您是希望被喜愛或是被景仰呢?
—Amore implica rispetto.
-
—您在工作上犯過最大的錯誤是什麼?
—Non aver scoperto prima Questo lavoro – anche se faccio fatica a definirlo così – preferisco chiamarlo professione ed essermi perso spesso in passato in inutili girotondi di pensieri e riflessioni che talvolta mi hanno incastrato in situazioni di stallo, stanchezza e pessimismo.
-
—當您要去旅行時,您會帶什麼?為什麼?
—Scarpe da montagna, costume, cappotto, un diario e una compatta.
-
—在您擁有的物品中,有任何您希望沒買過的嗎?為什麼?
—Sono circondato da cose inutili ma alle quali sono affettivamente legato.
-
—您如何學習拍出更好的照片呢?
—Ho studiato fotografia in due fra i più prestigiosi istituti fotografici in Italia, entrambi a Milano: all’Accademia John Kaverdash mi sono specializzato in fotoritocco professionale, moda e ritratto; successivamente ho conseguito il Master in reportage all’IIF (Istituto Italiano di Fotografia), dove, grazie alla grinta e alla fantastica sensibilità di Sara Munari (che adoro!!), mi si sono aperte le porte di un nuovo mondo.
-
—身為攝影師,誰的作品對您影響最大?
—Per la maggiore mi hanno ispirato grandi nomi del mondo del reportage a partire da Bresson fino ad arrivare a nomi più attuali come Darcy Padilla e l'italiano Fausto Podavini.
-
—哪件事是您希望從開始拍照時就知道的?
—Che la strada era molto più difficile e complicata rispetto a quella che qualsiasi persona, io stesso anni fa, possa pensare.
-
—您想用自己的照片說些什麼?
—Vorrei riuscire a raccontare delle storie, in maniera genuina e onesta, secondo il mio modo di interpretare ciò che osservo e succede intorno a me; vorrei far conoscere o sensibilizzare lo spettatore verso qualcosa di nuovo o su cui non si è mai soffermato a riflettere.
-
—讓您持續拍照的動力是什麼?
—Quella di sapere di potermi migliorare sempre. Dunque la curiosità: vorrei vedere in anteprima un mio progetto fotografico futuro e vedere cosa riuscirebbe a trasmettermi adesso.
-
—您的雙親應該更加或是更不嚴厲呢?
—I miei genitori sono stati e sono tutto ciò che di più bello abbia mai avuto. Per tutto ciò che sono adesso, nel bene e nel male, devo dire grazie a loro. Spero di scoprirlo presto, ma credo che esser genitori sia il lavoro più difficile del mondo.
-
—如果能回到過去,您會有什麼不同舉動呢?
—Userei maggior cautela e delicatezza nei confronti di alcune persone cercando di cogliere meglio di che cosa avessero bisogno in quel momento e sarei molto più onesto con me stesso in altre occasioni. Non puoi cambiare le persone, ma puoi decidere di cambiare le persone intorno a te.
-
—您對在其他星球上的生命有什麼看法呢?
—Ditemi che ho letto male :)
-
—誰是您的英雄?
—Gli eroi li individuavo da piccolo, ho scoperto che ognuno, nel suo piccolo, è eroe a modo suo.
-
—您不重視誰?
—Per la maleducazione, l'invidia, l'arroganza, la negatività.
-
—您空閒時會做些什麼?
—Mi piace passeggiare, viaggiare e stare con le persone che amo.
-
—您的哪一面是公眾不曾看到過的?
—Quello più riflessivo.
-
—您什麼時候會對自己的作品完全滿意?
—Mai. Meno male altrimenti o sarei un presuntuoso o sarebbe già finito l'incanto.
-
—您認可男女性的傳統角色嗎?
—Quali ruoli?
-
—您容易交到朋友嗎?
—Si, non sono per niente timido e se dall'altra parte è altrettanto si finisce a parlare per ore.
-
—您希望在哪裡生活?
—Sto bene dove sono. Mi piacerebbe visitare ogni angolo del pianeta in compenso, in modo da provare ripetutamente quella nostalgia di casa che tanto mi piace.
-
—您曾同意嘗試過最愚蠢的事是什麼?
—Non mi viene in mente nulla.
-
—結婚後還有人生嗎?
—Il matrimonio fa parte della vita
-
—您有最愛的笑話嗎?請告訴我們。
—Non saprei.
-
—您喜歡狗還是貓?
—Mi piacciono gli animali in generale.
-
—您討厭誰或什麼?
—Odio non si prova per nessuno. Detesto la violenza sotto ogni forma possibile e il sentimento della pena.
-
—人生中最棒的事是:
—la felicità.
-
—人生中最煩人的事是:
—pesantezza.
-
—您的周圍有任何您想改變的事情嗎?
—No, sono felice di poter dire che sto bene così.
-
—您希望改變自己的哪一點?
—Diverse cose, ma c'è sempre tempo e ci si lavora ogni giorno.
-
—您希望改變世界的哪些方面?
—Domanda troppo difficile. Sta a noi cambiare se si desidera che qualcosa cambi.
-
—您能為新進攝影師提供一些建議嗎?
—Umiltà e rispetto deontologico.
-
—如果外星人來到地球,而您是他們第一個遇見的人,您會跟他們說什麼?
—Lasciate che vi faccia una foto.
-
—如果您被邀請去拍攝電影,那會是什麼類型的電影呢?
—Azione
-
—明天我會去做...
—un matrimonio ad una bellissima coppia!