前回見たのは3週間前

写真家Simone Primo氏

48

フォロー中
前回見たのは3週間前

Thera, ギリシャ 

MyWed 10 年
英語, イタリア語, スペイン語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/4o8n4W9rY90BHq4Vkfk1ShPcnz3IM7oWVKcxH6fjlm8HKlCgqvEsr8oFoU1vpddJkrd_W1cE9jyNhZyBrUmtlOipn-hfJxF9r6RB Thera, ギリシャ Simone Primo +39 338 661 0349

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Assolutamente no! Mi sento infatti molto vicino a tutte quelle coppie che mi dicono di non esserlo! Durante gli scatti li metto a loro agio, uso tutte le cautele che vorrei fossero adottate con me ma soprattutto faccio fotografie spontanee.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Praticamente per caso. Anni fa alla prima esperienza ero più agitato io degli sposi! L'amore per questo settore è stato immediato. Sono riuscito ad unire la passione per la fotografia a quella per i racconti. Fotografo storie delle quali mi faccio spettatore.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Verrebbe da dire l'elenco di 'regole' che stanno dietro ad un buono scatto: composizione, luce... Secondo me una bella foto deve raccontare qualcosa. Le belle foto si riconoscono subito perchè normalmente su queste ci si sofferma più che sulle altre. Devono suggerire riflessioni, dubbi e domande

  • 旅行が好きですか?

    Adoro viaggiare. Credo che non esista libro, fiaba o romanzo che possa esprimere che cosa significhi lasciare tutte le volte che si viaggia un pezzetto di cuore in ogni dove.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Sono una persona estroversa e mi piacciono le persone, mi perdo sempre in mille parole con chiunque e in qualsiasi circostanza. Ciò che mi piace di più della fotografia matrimoniale è incontrare sempre nuove persone ed essere immerso in atmosfere di gioia e felicità.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Sinceramente non trovo una cosa in particolare. Forse quando capitano clienti ai quali è evidente non interessi molto delle foto. Se non c'è feeling crolla tutto. Normalmente si rivolgono altrove.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Non lo so. Mi piace vivere la giornata ed il presente: dico questo perchè pensare al futuro della fotografia di matrimonio per me è come fermarsi e riflettere sul mio di futuro... Preferisco andare avanti e non perdermi nulla, le riflessioni e i pensieri con troppi "se" e "ma" li lascio ai filosofi.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Ciò che c'è di speciale nella fotografia di matrimonio, così come in generale in tutti gli ambiti della fotografia, è la possibilità di immobilizzare un'azione e lasciarla così, impressa su un sensore, su una pellicola, su un foglio di carta. La fotografia non mente (quasi) mai.

  • 批判に対処するには?

    Non ho la presunzione di poter anche solo pensare che le mie foto siano le migliori al mondo... sicuramente c'è a chi non piacciono e sono proprio queste persone che mi piace ascoltare, capire per migliorarsi sempre.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Come in tutto. Tendenze e stili si susseguono e talvolta si ripetono ciclicamente. Attualmente oltre alle diverse 'mode' nell'ambito della post-produzione si parla molto di reportage. Cogliere l'attimo, fotografare spontaneamente. Il matrimonio è il progetto di reportage più semplice da poter raccontare: è una storia cronologica che parte dai preparativi e nell'arco di una giornata giunge a conclusione con la festa e i balli.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Le foto devono piacere, e molto. Ho notato però che ciò che scelgono non sono i prodotti o le foto (quello è un primo step di avvicinamento al fotografo); normalmente scelgono secondo il feeling. Il rapporto a pelle che si crea, il feeling. Bisogna fidarsi del proprio fotografo.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    La maleducazione, il cattivo gusto e l'invadenza.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Vedere e osservare già di per sè sono due verbi molto diversi. Vedere fotograficamente lo è ancor maggiormente. La sensibilità, a mio parere, è la principale caratteristica di un fotografo di matrimoni o più in generale di un reportagista. Vedere ed osservare le azioni, ciò che succede intorno a noi lo si fa tutti, vedere i sentimenti però è differente e frutto di esperienza e sensibilità.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    La foto solo bella di norma non acquisisce gran valore. Le fotografie di valore solitamente raccontano, spiegano, insegnano qualcosa, sensibilizzano su determinati argomenti. Secondo me la componente principale di una foto di valore è dunque l'emozione che riesce a trasmettere.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Lasciamolo finire questo XXI secolo prima di poterlo dire... :)

  • どんな人を撮影したいですか?

    Vorrei fotografare storie interessanti sconosciute ai più in diversi paesi del mondo.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    No, vivo il tutto molto di getto e d'istinto, nessuno spazio a tabù nè professionalmente nè nella vita di tutti i giorni.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    In compagnia di stimati colleghi, adoro le collaborazioni e spesso si trova il modo per organizzarle.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Sento il peso della responsabilità per ciò che sono chiamato a fare, ma in maniera propositiva. Mi carico e mi lascio andare.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Quello in cui ho capito e deciso che cosa "fare da grande" e con chi condividere la mia vita.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Questa sinceramente non me l'aspettavo e dovrei pensarci un po' troppo su.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Nella vita mi ispirano le persone felici, allegre e spensierate. Credo che, indipendentemente dal lavoro che fanno e dalla casa o città in cui vivono, siano loro il più bel modello di riferimento per me

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Il successo credo che non si misuri con i soldi e la fama. Penso che il successo sia il riuscire a trovare ciò che renda davvero felici e orgogliosi nel fare ciò che si fa.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Amore implica rispetto.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Non aver scoperto prima Questo lavoro – anche se faccio fatica a definirlo così – preferisco chiamarlo professione ed essermi perso spesso in passato in inutili girotondi di pensieri e riflessioni che talvolta mi hanno incastrato in situazioni di stallo, stanchezza e pessimismo.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Scarpe da montagna, costume, cappotto, un diario e una compatta.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Sono circondato da cose inutili ma alle quali sono affettivamente legato.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Ho studiato fotografia in due fra i più prestigiosi istituti fotografici in Italia, entrambi a Milano: all’Accademia John Kaverdash mi sono specializzato in fotoritocco professionale, moda e ritratto; successivamente ho conseguito il Master in reportage all’IIF (Istituto Italiano di Fotografia), dove, grazie alla grinta e alla fantastica sensibilità di Sara Munari (che adoro!!), mi si sono aperte le porte di un nuovo mondo.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Per la maggiore mi hanno ispirato grandi nomi del mondo del reportage a partire da Bresson fino ad arrivare a nomi più attuali come Darcy Padilla e l'italiano Fausto Podavini.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Che la strada era molto più difficile e complicata rispetto a quella che qualsiasi persona, io stesso anni fa, possa pensare.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Vorrei riuscire a raccontare delle storie, in maniera genuina e onesta, secondo il mio modo di interpretare ciò che osservo e succede intorno a me; vorrei far conoscere o sensibilizzare lo spettatore verso qualcosa di nuovo o su cui non si è mai soffermato a riflettere.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Quella di sapere di potermi migliorare sempre. Dunque la curiosità: vorrei vedere in anteprima un mio progetto fotografico futuro e vedere cosa riuscirebbe a trasmettermi adesso.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    I miei genitori sono stati e sono tutto ciò che di più bello abbia mai avuto. Per tutto ciò che sono adesso, nel bene e nel male, devo dire grazie a loro. Spero di scoprirlo presto, ma credo che esser genitori sia il lavoro più difficile del mondo.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Userei maggior cautela e delicatezza nei confronti di alcune persone cercando di cogliere meglio di che cosa avessero bisogno in quel momento e sarei molto più onesto con me stesso in altre occasioni. Non puoi cambiare le persone, ma puoi decidere di cambiare le persone intorno a te.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Ditemi che ho letto male :)

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Gli eroi li individuavo da piccolo, ho scoperto che ognuno, nel suo piccolo, è eroe a modo suo.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Per la maleducazione, l'invidia, l'arroganza, la negatività.

  • オフは何をしていますか?

    Mi piace passeggiare, viaggiare e stare con le persone che amo.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Quello più riflessivo.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Mai. Meno male altrimenti o sarei un presuntuoso o sarebbe già finito l'incanto.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Quali ruoli?

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si, non sono per niente timido e se dall'altra parte è altrettanto si finisce a parlare per ore.

  • どこに住みたいですか?

    Sto bene dove sono. Mi piacerebbe visitare ogni angolo del pianeta in compenso, in modo da provare ripetutamente quella nostalgia di casa che tanto mi piace.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Non mi viene in mente nulla.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Il matrimonio fa parte della vita

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Non saprei.

  • 犬や猫が好きですか?

    Mi piacciono gli animali in generale.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Odio non si prova per nessuno. Detesto la violenza sotto ogni forma possibile e il sentimento della pena.

  • 人生における最高のこと:

    la felicità.

  • 人生で最も厄介なこと:

    pesantezza.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    No, sono felice di poter dire che sto bene così.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Diverse cose, ma c'è sempre tempo e ci si lavora ogni giorno.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Domanda troppo difficile. Sta a noi cambiare se si desidera che qualcosa cambi.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Umiltà e rispetto deontologico.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Lasciate che vi faccia una foto.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Azione

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    un matrimonio ad una bellissima coppia!