クリティバ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Me esforço bastante, sempre em busca da essência.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—A paixão por contar histórias, foi deste sentimento que nasceu o desejo de fotografar casamentos.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Sentimento, essência e alegria.
-
—旅行が好きですか?
—Adora viajar e conhecer novos lugares e pessoas.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Ver o brilho no olhar dos casais.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Adoro essa profissão, foi a que escolhi para ser feliz.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Oportunidades de criar coisas novas e encantar.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Contar histórias verdadeiras e eternizar momentos únicos.
-
—批判に対処するには?
—Como degraus que servem para me fazer subir e continuar sempre em busca dos meus sonhos.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Inovar sempre.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—A conexão criada e essência transmitida pelas imagens.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Copiar.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Emoções e sentimentos.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—A emoção e o momento capturados, que serão transmitidos por gerações.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Obama.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Casamentos e pessoas.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Tem várias feras por aí que com certeza seria um grande prazer fotografar juntos.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Reciclar, procurar se reinventar a cada momento.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—O nascimento do meu filho Lorenzo.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Homem aranha, rsrsrsrs... Imagine quantos ângulos diferentes poderia capturar.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Minha família, esposa e filho.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Alcançar objetivos e realizar sonhos.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Tudo é conquistado com respeito e honestidade.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Não ter abandonado minha antiga profissão antes.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Minha câmera, lentes, carregador, baterias e muitos cartões de memória.
Para não perder as oportunidades. -
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Estudando, pesquisando e treinando muito.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Meu casamento.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que equipamento não é tudo.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Sentimentos verdadeiros.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—A busca pela foto perfeita.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Foram especiais sempre.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Buscaria me aprofundar mais em conhecimentos ignorados.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Seria legal, com certeza renderia ótimas fotos.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Jesus, Davi, Moisés e outros heróis da fé.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Procuro respeitar a todos.
-
—オフは何をしていますか?
—Viajo e descanso.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—O esforço em busca da evolução.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando vejo o brilho nos olhos das pessoas.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Sim.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim, com certeza.
-
—どこに住みたいですか?
—Em alguma cidadezinha do interior da Europa.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Pular em uma piscina com água estupidamente gelada.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Com certeza, e vida de muita alegria.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Algumas...
-
—犬や猫が好きですか?
—De cães sim, gatos prefiro eles mais longe, rsrsrs...
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Mentira.
-
—人生における最高のこと:
—Viver como se não houvesse amanhã...
-
—人生で最も厄介なこと:
—Ver o tempo passar tão depressa.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—A corrupção absurda neste país.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ser menos detalhista.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Acabar com a miséria.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Estude, pratique, estude, pratique e estude mais, abra seus olhos para novos horizontes e sinta a emoção.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Diga "X"... clic...
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Ação e aventura.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Muitos casamentos e pessoas felizes.