前回見たのはだいぶ前

写真家Thomas Oberascher氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

プフ・バイ・ハライン, オーストリア 

MyWed 6 年
ドイツ語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/5QrkxAidFsWubfGSTqfvooGyuPZfAZmKjWd_q16Id7-IENYqUQhQ3e2udn1cF_LiKywAm93Gs88u-6s512YQ1OOgQPM6I59vN2oKZQ プフ・バイ・ハライン, オーストリア Thomas Oberascher +43 699 18856789

インタビュー

  • 最初に - プフ・バイ・ハライン, オーストリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    Gemeine Frage! Aber das ist ohnehin subjektiv und für jeden unterschiedlich. :) Wichtig für das Brautpaar ist immer auch, dass die Chemie mit dem Fotografen stimmt und dessen Stil zu einem passt.

  • 写真写りは良い方ですか?

    Sagen wir es so: ich stehe lieber hinter der Kamera. ;)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Nachdem ich selbst 2012 geheiratet habe, war ich sehr angetan von unseren Hochzeitsfotos und hab angefangen, mich selber ein wenig mit Fotografie auseinanderzusetzen.
    Als dann 2015 meine Tochter auf die Welt gekommen ist, bin ich noch viel tiefer ins Thema eingestiegen, um ihr Heranwachsen in schönen Bildern dokumentieren zu können.
    Ich merkte schnell, dass meine Ergebnisse rasch besser wurden und mir das unheimlich Spaß machte. Darum hab ich Ende 2016 beschlossen, mir damit ein zweites Standbein aufzubauen und 2017 meine ersten Hochzeiten begleitet.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Ich liebe ungestellte, emotionale Bilder. Wenn das Bild einen berührenden oder witzigen Moment eingefangen hat, find ich alle weiteren eher technischen Details wie Schärfe, Komposition, etc. dann auch nebensächlich.

  • 旅行が好きですか?

    Kann mir nichts schöneres vorstellen. Gerne auch für Hochzeiten! :)

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Man lernt so viele tolle Menschen kennen und darf sie an einem der wichtigsten Tage ihres Lebens begleiten. Oft entstehen dabei auch richtig schöne Freundschaften.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Gruppenfotos (ich mach die natürlich trotzdem wenn es gewünscht wird) ;-)

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Es wird mehr Spezialisierungen geben, da auch die Hochzeiten immer weniger traditionell werden und jedes Brautpaar einen individuellen Stil anstrebt.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Als Fotograf hat man eine sehr hohe Verantwortung, denn ein Hochzeitstag lässt sich nicht wiederholen.
    Wenn einem das Brautpaar die Ehre zuteil werden lässt, ihren großen Tag zu begleiten, beweist es dadurch ein starkes Vertrauen in die Fähigkeiten ihres Fotografen.

  • 批判に対処するには?

    Wenn sie berechtigt ist, versuche ich daraus zu lernen und mich zu verbessern.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Ständig! Mit der Zeit findet aber jeder Fotograf seinen eigenen Stil und lässt sich von Trends immer weniger beeinflussen.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Das wichtigste sind wohl Sympathie, Bildstil und Budget.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Alles geht! :) Zumindest solange man dabei niemand anderen ernsthaft stört oder gefährdet.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Oftmals sind das die vielen wunderschönen Details am Rande... wenn die Brautmutter beim Einmarsch ihrer Tochter Tränen in den Augen hat. Wenn der Bräutigam noch ein letztes Mal nervös seine Ansprache durchliest. Wenn die letzten Sonnenstrahlen des Tages noch einmal den Blumenschmuck in den schönsten Farben erscheinen lassen.
    All diese Dinge gehören genauso zu einer Reportage dazu.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Viele Bilder gewinnen erst im Lauf der Zeit an Wert. Aber meistens sind es jene Bilder, die voller Emotionen sind und einen die erlebten Momente nochmal in Erinnerung rufen lassen.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Das Jahrhundert ist ja noch relativ jung. :) Aber Menschen wie Barack Obama, Elon Musk oder Malala Yousafzai sind alle sehr inspirierend.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Am liebsten Paare oder Hochzeiten in fernen Ländern und exotischen Orten.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Ja, wenn gewisse Dinge nicht meinen eigenen, moralischen Vorstellungen entsprechen.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Marko Marinkovic, Petar Jurica, Pablo Laguia und viele andere

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Solche Gedanken versuche ich eher zu verdrängen. Ich beschäftige mich lieber mit den positiven Dingen im Leben. :)

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Eindeutig: die Geburt meiner Tochter. Hab immer noch Gänsehaut, wenn ich daran zurück denke.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Amélie Poulain auf Grund ihrer positiven Lebenseinstellung.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Meine Inspiration hole ich mir von vielen Personen aus allen unterschiedlichen Richtungen. Ich glaube, dass man von jedem Menschen was lernen kann, man muss nur die Augen offen halten.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Erfolg ist für mich, wenn ich meiner großen Leidenschaft, der Fotografie, nachgehen und davon auch gut leben kann.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Gegenseitiger Respekt ist meiner Meinung nach ohnehin die Grundlage, um jemanden auch mögen zu können.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Nicht schon früher damit begonnen zu haben. Sobald man eine Tätigkeit für sich gefunden hat, die einem Spaß macht, sollte man dieser sofort nachgehen. Ich habe viel zu lange gezögert.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Reisepass, Kreditkarte, Mobiltelefon und natürlich meine Kamera.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Habe noch ein (durchaus hochwertiges) Zoom-Objektive daheim liegen. Das ist mir aber mittlerweile zu lichtschwach und wird kaum noch verwendet.
    Ansonsten gehe ich aber immer sehr überlegt bei der Anschaffung vor.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Ich treffe mich regelmäßig mit anderen Fotografen, um mich auszutauschen. Auch versuche ich immer mindestens einmal im Jahr einen Workshop zu besuchen.
    Ansonsten eben noch viel experimentieren und versuchen, nicht immer alltägliche Dinge zu fotografieren.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Da gibt es einfach zu viele geniale Personen, um sich auf eine festzulegen. Aber das aktuelle Niveau in der Branche ist schon extrem hoch.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Verlass dich weniger auf die Technik, sondern mehr auf dein Gefühl.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Die Stimmung, die am Hochzeitstag vorherrscht und die Gefühle des Brautpaares am besten widerspiegelt.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Jede Hochzeit ist anders und immer wieder eine neue Herausforderung. Man lernt dabei auch jedesmal so viele tolle Menschen und deren Geschichten kennen. Und man versucht sich natürlich auch jedesmal selbst zu übertreffen.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Eigentlich nicht :)

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Mir nach dem Studium genauer überlegen, was ich machen will. Eventuell noch eine größere Reise machen, um Erfahrung zu sammeln, bevor ich mich ins Berufsleben gestürzt habe.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Das Universum ist sooo unendlich groß, dass die Wahrscheinlichkeit eigentlich stark dafür spricht, dass es Leben auf anderen Planeten gibt. Wir haben es nur noch nicht gefunden.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Mein leider viel zu früh von uns gegangener Großvater. Er hat mich als Kind überall mitgenommen, auf jeden Berg, zu jedem See, ... wir waren immer unterwegs und daher auch meine Liebe zur Natur.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Menschen die andere klein machen und ungebührend behandeln.

  • オフは何をしていますか?

    Die wenige Freizeit die ich habe versuche ich so weit es geht mit meiner Familie zu verbringen. Meistens stehen Ausflüge oder Reisen auf dem Programm.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Ich zeige mich eigentlich immer so wie ich bin. Aber vermutlich mache ich weniger doofe Witze. :)

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Wenn ich der Meinung bin, dass sich das Brautpaar sehr wohl mit mir gefühlt hat.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Nein, das sind meiner Meinung nach überholte Ansichten.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Ja, das geht oft schnell bei mir. :) Natürlich, für eine tiefe und innige Freundschaft dauert es dann aber doch länger.

  • どこに住みたいですか?

    Auf Ibiza, abseits vom Party-Tourismus. Eine Finca in ruhiger Lage mit Nähe zum Strand. :)

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Fällt mir spontan nichts ein.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Na klar, dann geht es doch erst richtig los.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Ich merk mir die leider nie!

  • 犬や猫が好きですか?

    Beides, wobei ich selber eher eine Katze halten würde, da Hunde doch mehr Zeit in Anspruch nehmen.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Intolerante Menschen

  • 人生における最高のこと:

    Dem Nachzugehen, was einen glücklich macht.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Steuern :)

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Eine größere Wohnung (eventuell mit Garten) steht wohl mal an

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Mehr Sport und gesündere Ernährung schadet bestimmt nie

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Gerechtere Vermögensverteilung! Die Welt bietet genügend Ressourcen für alle Menschen.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Klein anfangen, vielleicht mal im Freundeskreis Pärchen fotografieren, sich dann mal als Second Shooter bei erfahreneren Fotografen bewerben und ein paar Hochzeiten begleiten, um zu sehen, wie es einem liegt.
    Ganz wichtig: erst wenn man sich sicher fühlt, anfangen Hochzeiten alleine zu fotografieren. Es ist so ein wichtiger Tag im Leben eines Brautpaares und man möchte auf keinen Fall dafür verantwortlich sein, wenn etwas schief läuft.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Wahrscheinlich bin ich sprachlos!

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Science Fiction

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    ... keine so vielen Fragen mehr beantworten. ;)