前回見たのはだいぶ前

写真家Pedro Zorzall氏

8

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ベロオリゾンテ, ブラジル 

MyWed 9 年
ポルトガル語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/2u3gOVeKOlxalX27n5_ZN4lJIKRq9-1L59Gh6CsSvWBBtV4ujW4Jph1ibgDbTIdMSoDcvsKqj39V6fJO1Tz-c7veIYRZOFbWFEc4Uw ベロオリゾンテ, ブラジル Pedro Zorzall +55 31 98931-0586

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Sim! As pessoas sempre dizem que fico muito bem na foto. Eu gravei alguns videos de aula de fotografia e sem problema com fotogenia.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Minha história se inicia aos 15 anos quando entrei para um estúdio no setor de serviço geral e com 6 meses eu já era um dos fotógrafos principais. Isto aconteceu no ES. Mudei para Minas Gerais para fazer curso superior e como sempre fotografei no estilo foto jornalismo, entrei no casamento sem perceber, devido ao meu estilo passei a ser chamado constantemente para fotografar, pois, sou espontâneo e historiador em evento de matrimônio.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Luz e sombra – equipamento – principalmente lente com boa luminosidade. Prezo por bons equipamentos e estudo luz permanentemente para compreendê-la melhor.
    Outro fator que não abro mão e utilizar as teorias de Fibonacci.
    Mas o que mais valorizo realmente na foto de casamento é o Equilíbrio.

  • 旅行が好きですか?

    É minha paixão! Sempre procuro ir para lugares em que nunca fui, principalmente cidades do interior.
    Amo sair da cidade e fotografar em lugares mais distantes e ir sempre aprendendo sobre a vida, em cada lugar.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Estar com pessoas e, principalmente, sempre fazendo novas amizades.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    O externo em minha profissão nunca me estressa, pode existir momentos que fico chateado, mas é momentâneo, não saberia enumerar algo que menos gosto, amo muito o que faço.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Complexo, estamos em faze de decadência devido a desvalorização da profissão e vivemos uma falsa crença universal "em que qualquer pessoa fotografa bem". O número de fotógrafos e parentes fotografos que surgem a cada dia sem valorizar o que fazem assusta.
    Sou otimista e ao fazer uma retrospectiva da história vejo que em alguns anos a fotografia de casamento será mais valorizada, as pessoas estão conhecendo e aprendendo mais sobre ela, os quais, na medida que aprendem são mais exigentes para com o registro do casamento. Creio que haverá uma elevação e valorização do produto.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Contar a história passo a passo para que no futuro, o casal possa rever o momento sem pular capítulos do dia tão sonhado.

  • 批判に対処するには?

    Normal. Procuro sempre evoluir e corrigir, sou muito ético e jamais entro em confronto com o interlocutor. Paro e ouço. Normalmente procuro reverter a situação com trabalho.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Sim! Existem muitas. Felizmente várias tendências cumprem seu tempo e desapareceram. minha preocupação é nunca fotografar no modismo, pois, a moda permanece, mas o modismo passa e depois fica como uma marca de uma época, muitos não se identificam com isso.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Identificação com o trabalho e empatia com o profissional.
    É necessário um Portfólio honesto, bonito e convincente.
    O vendedor (fotografo), deve ser simpático, honesto e estar pronto para registrar os sonhos e fantasias do casal.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Invadir o espaço do casal e familiares, cada família tem seu sistema de crença e sua ética, entender cada grupo e respeita-lo é necessário.
    O fotografo nunca deve ultrapassar o limite.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    São inúmeras: Detalhes, reflexos, luzes, antecipação da cena, etc...

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Estar no lugar certo, no momento certo.
    Fotografias que causam impacto e desejo de telas.
    Imagens que registram a verdade, quando são observadas, o observador passa e se identifica com o momento registrado.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Tem vários que merecem este título, prefiro não opinar.

  • どんな人を撮影したいですか?

    União de Homo Afetivos.
    Fotografar mais casamentos no interior do Brasil.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Não! Sempre é bom mudar, sair da zona de conforto e aprender com cada momento de evolução.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Com vários fotógrafos brasileiros. Admiro muitos. Creio ser muito gratificante fotografar com alguns e partilhar conhecimento.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Com a aposentadoria, um fotógrafo se encontra atrás das lentes, aposentar é não poder enxergar a luz, ou ver a alma das pessoas.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Foi aos meus 16 anos. Quando fiz meu primeiro casamento sozinho, sem assistente ou outro profissional para me apoiar. O fotógrafo principal não foi ao casamento e tive que substitui-lo. Fotografei e de imediato recebi o cargo de principal fotografo da empresa, fiquei sem dormir, "de felicidade ou de medo".

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    AANG – Avatar a Lenda de Aang. É um personagem que identifico muito, por sua simpatia e preocupação com o outro. Luta por justiça e equilíbrio de todas as Nações.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    A minha inspiração é a busca pelo novo. Sou eclético, sempre valorizo o que estou vendo e dentro desta busca nunca nomeei alguém para me inspirar porque aprecio o trabalho de cada um com muito respeito e aprendizado.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Acredito que o sucesso não é possuir riqueza, abundância material e uma gorda conta bancaria, isso nem sempre deixa as pessoas felizes.
    O sucesso é a realização de um projeto que causa no outro uma satisfação de poder usufruir e sentir-se feliz com o que a pessoa de sucesso apresenta e conquista. É uma realização em conjunto.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    É nato do ser humano o desejo de ser amado e respeitado.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Não me divulgar, acreditar que as pessoas podiam me encontrar e me quererem como profissional de seu evento por si só (por milagre ou por talento me mantive no mercado por muitos anos assim), sempre deixei que os outros falassem por mim.
    Até tomar consciência e me divulgar passaram alguns bons anos de minha carreira e com isso nunca apresentei um trabalho autoral e nem produzi minha tão sonha exposição.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Quando saio de férias ou viagem curta levo uma câmara compacta ultra zoom porque desejo descansar. As vezes nem levo câmara.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Não! Nunca podemos nos arrepender de nada. Sempre temos que tirar algo de aprendizado.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Meditando, assistindo filmes e seriados.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    O que mais me influenciou foi conhecer as obras de johannes vermeer e Caravagio

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    O domínio da luz, foi um sacrifício gastei muito (dinheiro), por não ter um professor, minhas buscas foram no cinema, observando fotos e experimentando, totalmente autodidata.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Verdade.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    O encanto e a felicidade das pessoas ao receberem um trabalho executado por mim

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Não sei, sai de casa com dez anos e fui conquistar sonhos, era amado por eles e os amava muito. me permitiram buscar meu sonho tão cedo e a vida não permitia estarem ao meu lado fisicamente.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Nada. Sou assim por ter passado tudo que passei, até mesmo situações ruins, erros cometidos e etc. E me sinto feliz de como tudo é hoje!

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Não estamos só. Há planetas mais evoluídos, planetas em evolução outros ainda nascendo e provavelmente alguns morrendo, a vida é um fluxo, estamos em constante evolução e mudança.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    De verdade! Os brasileiros que lutam todos os dias em busca de um dia melhor do que o ontem, aquele que acredita, passa dia inteiro, de sol a sol, trabalhando em serviço braçal para dar educação e cultura aos seus filhos.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    O corrupto.

  • オフは何をしていますか?

    Estudo, artesanato, móveis para a casa, cozinho, tomo um chimarrão ou um vinho.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    O estresse, a irritação.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Quando, do outro lado da rua vejo um casal sair do estúdio sorrindo e trocando beijos por estarem com um álbum debaixo do braço que superou suas expectativas.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Não! Somos evolução permanente, o que hoje é proibido ou definido a um sexo, amanhã pode ser o que há de moderno. O tradicional morre apesar de vivermos como nossos pais.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Sim! Muita facilidade.

  • どこに住みたいですか?

    Em algum lugar tranquilo.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Quando criança? Matar passarinho.
    Sem pensar? Fotografar para uma perícia, tive que segurar o vômito (não tinha mascara, era na cara limpa mesmo e o corpo passava de oito dias).
    Na adolescência? Não aceitar o convite de ir para o Rio de Janeiro para ser fotografo aéreo na aeronáutica quando tinha 17 anos. (acreditava não ter competência)

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Sim! Vi um mágico fazer a seguinte pergunta "você é feliz ou é casado".
    Eu faria e faço a seguinte pergunta: VOCÊ É FELIZ OU SOLTEIRO.
    Alguém compreende realmente o que é o amor, quem compreende sabe muito bem que existe vida e a vida a dois é melhor que a vida a um. Tem conflito? Lógico! Para quem é normal e equilibrado.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Fui piadista por um bom tempo, cansei.
    Mas sempre tem aquela pra falar na hora, não é?! ;)

  • 犬や猫が好きですか?

    Gosto, com certeza! A companhia de animais sempre nos fazem mais amáveis e felizes. São nossos melhores amigos, não tem como negar.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Ninguém, aprendi a amar o outro muito cedo.

  • 人生における最高のこと:

    Silenciar a mente e sentir o fluxo.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Se preocupar com o externo, tudo te incomoda, quando deixamos o externo e voltamos para o nosso interior sem cobrança, só observando não existe irritação.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Muitas coisas. Sempre há o que melhorar.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Minha atenção e cuidado para com o outro.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Gostaria de poder levar ao mundo o silêncio interior para que todos tomassem suas decisões por si só, sem interferência do externo.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Respeite as tradições e a cultura do outro.
    Respeite o sonho de alguém, mesmo que pareça brega.
    Evite interferir nas cenas.
    Guarde o ego consigo e valorize o cliente, mesmo que seja chato.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Primeiro observaria.
    Que tipo de alienígena você se refere?

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Assisto filme observando a fotografia, muitas das vezes não me ligo ao roteiro, assisto todos os gêneros. Há filmes que percebo que são bons e assisto de novo para apreciar a história e elevar a alma, porém a fotografia vem em primeiro lugar.
    Técnica que utilizei na adolescência para me tornar o melhor fotografo da cidade, já que não existia professores de fotografia no interior.
    Não escolheria o gênero e sim a fotografia.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Continuar amando a profissão. E sempre levando a história de cada um que fotografo para sempre!