前回見たのはだいぶ前

写真家Anita Maggiani氏

33

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

トリノ, イタリア 

MyWed 10 年
イタリア語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/bfoOW5V0w-TOXPl3_ERKSC2vL8vTbFTkVul5iQwvsd0KOIDyirMSUZ6h6CLYt5Ks3IWJh2Eh4EiZPvpbJDbt5Pv1a7rEdFCScKwYMw トリノ, イタリア Anita Maggiani +39 347 590 6034

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    assolutamente no

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Per anni gli amici mi hanno chiesto di fotografare i loro matrimoni, non ho mai ceduto perché ho sempre ritenuto che la responsabilità fosse troppa e che occorresse una solida specifica professionalità. La volta che non ho proprio potuto continuare a dire di no ho scoperto che nella fotografia matrimoniale si condensava tutto ciò che amo fotografare: ritratto, le emozioni più disparate, reportage, sfida alle convenzioni, possibilità di allestire veri e propri set in luce controllata come per la fotografia di moda, e non ho più smesso

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Per me una bella foto deve rivelare di essere stata scattata da chi sa guardare il mondo con occhi diversi.
    Questo implica saper emozionare, raccontare se reportage, evocare se una composizione studiata, stupire perché scattata da un'angolazione inusuale. Il risultato passa attraverso il momento e la luce innanzitutto e/o sulla composizione. Io faccio molto caso anche alla tonalità dell'immagine e faccio molta fatica a perdonare gli errori tecnici

  • 旅行が好きですか?

    vivrei per viaggiare

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    A volte mi sembra di avere in mano una scatola magica. So che dalla macchina fotografica uscirà, e resterà forse per sempre, qualcosa che prima non c'era, e che c'è in quell'istante ma filtrato comunque dalla scatola magica in virtù di chi la usa. Mi piace questo creare, mi piace essere empaticamente vicino a chi ho ripreso, consapevole che un po' sto entrando nella sua vita in punta di piedi

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    La svalutazione del lavoro fatto bene, la mancanza di cultura dell'immagine, l'abuso costante di immagini che porta ad una fruizione acritica

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Instagram permetterà al cugino e al vicino di casa di soppiantare la figura del fotografo professionista, oppure il fotografo professionista saprà evolvere il proprio linguaggio sviluppando un'estetica al passo con nuovi fruitori, messaggi e mood, magari tornando ad essere il depositario di una cultura ormai quasi antica che valorizzava l'artigianalità

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    L'emozione, autentica ed imprevedibile; l'unicità di ogni coppia e del suo mondo pur nella ripetizione di una serie di rituali codificati

  • 批判に対処するには?

    Mi deprimo, ma poi rifletto, analizzo e cerco di renderla costruttiva per me

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Sicuramente sì

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Gli sposi sceglieranno in base alla propria cultura dell'immagine secondo parametri molto soggettivi. Credo però si debbano sempre affidare a chi mostra loro un racconto che li emoziona

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    in che senso? solo la mancanza di rispetto per chi sta lavorando per me non è ammissibile

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Secondo me almeno il 70% dell'intero servizio. Almeno.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Emozione, consapevolezza, intento (come contrario di casualità), composizione, originalità, correttezza tecnica

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Il fotografo occasionale con reflex entry-level o cellulare alla mano

  • どんな人を撮影したいですか?

    Ciò che fotografo. Per lo più esseri umani

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Mai e poi mai vorrei mercificare i soggetti delle mie immagini, e questa remora mi ha allontanata dal ritratto reportagistico (che pure amo, molto) in paesi stranieri o in situazioni di degrado sociale. Diversa è la seria documentazione, magari denuncia, di un momento storico contemporaneo

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Moltissimi sono i maestri a cui porterei volentieri l'attrezzatura per poterli vedere lavorare

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Non sono immune da ansia da prestazione, soprattutto ad un matrimonio. Non accetterei di tradire la fiducia di chi si è affidato a me

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Quando avevo 5 anni e mi si è rivelata inaspettatamente e all'improvviso la comprensione della parola "morte"

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Lady Oscar o Heathcliff. Sarei comunque un personaggio molto passionale

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    La pittrice Frida Kahlo perché, almeno nella mia percezione, come donna e come artista è stata sempre se stessa.
    Molti insegnanti di sostegno ed educatori nella scuola per le loro incredibili doti di empatia, energia, positività; per la loro profonda e solidale umanità

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Ritengo che ognuno abbia la propria idea di successo in base agli obiettivi che si prefigge nella vita. La parola stessa "successo" non incontra molto la mia simpatia

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Perché dovrei scegliere? Vorrei essere amata e stimata. Se fossi solo amata sospetterei sempre di non ricevere critiche oggettive, perché con chi si ama si è indulgenti, quindi ci terrei ad avere anche stima. Scelgo quindi 1) amore, 2) stima più che rispetto

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Non saper dosare le mie forze, lasciarmi sopraffare da un carico di lavoro forse sovrumano senza imparare a dire dei "no"

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Reflex, libri (e matita), costume da bagno e scarpe comode

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    amo quasi tutti i miei gadget, se li ho acquistati è perché in quel momento mi hanno davvero "chiamata" e ho pensato mi dovessero accompagnare per forza

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    scatto scatto e ancora scatto, guardo i lavori di grandi fotografi e colleghi, seguo ed acquisto videocorsi professionali in rete, partecipo attivamente ad alcuni (pochissimi) forum

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Non saprei, sono molto istintiva.
    Inizialmente mi ha influenzato conoscere di persona Fabio Camandona, ma so di non assomigliargli come fotografa

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    che tutto è un attimo

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Non posso farne a meno, e non so perché, non del tutto.
    So di aver bisogno di una vita creativa

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    No, penso che abbiano fatto del loro meglio, e questo è per me un valore assoluto

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Dedicherei più tempo all'arte, ai viaggi e allo sport, e mi trasferirei in un posto di mare

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Io, nella mia fisicità e nella mia vita privata, sono poco visibile al pubblico. Tendo a mostrare e pubblicare solo il mio lavoro

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Spero non siate qua perché avete fatto al vostro pianeta ciò che noi stiamo facendo al nostro