イダルゴ, メキシコ
インタビュー
-
—最初に - イダルゴ, メキシコで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Considero que cada fotógrafo tiene un estilo particular y único, de acuerdo a sus propias experiencias y vivencias.
"Nos gusta una foto, porque en ella nos reconocemos "
En lo particular me preparo constantemente para mejorar mi trabajo y que cada día haga una fotografía mejor a la anterior. -
—写真写りは良い方ですか?
—Por supuesto!!
Manejo la técnica lo cual me permite hacer una buena fotografía al igual que el contenido, emoción o mensaje implícito que pueda contener la misma. -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Anteriormente realizaba solo fotografías de autor, es decir sin un encargo comercial con la finalidad únicamente de exponerse en galerías o espacios culturales.
Fue una novia la que vio mi trabajo y pese a q no tenía ninguna fotografía de Boda, decidió contratarme para su evento.
Me gustó la experiencia y al ser testigo de un momento tan mágico elegí dedicarme a la fotografía de Bodas -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Para mi no hay limites, es decir si alguien me pide una fotografía singular o diferente siempre buscaré la manera de hacerla aunque no la haya hecho con anterioridad y aunque la idea del cliente pueda sonar descabellada o imposible.
Mecanismos hay muchos así que cualquier tipo de fotografía se puede hacer. -
—旅行が好きですか?
—Si claro!!, viajar es conocer y enriquecerse mental y espiritualmente.
Es llenarse de nuevas emociones y vivencias que al fin y al cabo se van reflejando en tu trabajo -
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Todo.., el ver la ilusión de la novia, los preparativos, los invitados, el novio.
Todo perfectamente planeado y puesto en escena listo para fotografiar.
La propia fotografía da alegría, el estar creando imágenes constantemente, es una manera incluso de estar plasmando tus propias emociones. -
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—En general me gusta mucho este trabajo, no le pondría peros.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Si, la fotografía se ha transformado enormemente y sobretodo la fotografia de Bodas, anteriormente era una recopilación unicamente de momentos claves en el evento. Ahora ha cobrado un sentido artístico y conceptual
Estoy segura que en un futuro una fotografía de Bodas podrá exponerse en una Galería como una obra artística y que cada vez será mas valorada. -
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La improvisación constante, es decir en un Estudio Fotográfico puedes tener controlada la luz, el fondo e incluso las poses, pero en la Fotografía de Bodas todo lo vas construyendo en el momento de acuerdo al escenario, a los momentos y a los propios personajes que te encuentras mientras cubres el evento. Considero es una habilidad excepcional de creación constante.
-
—批判に対処するには?
—Siempre habrá diferentes formas de pensar y cada quien tiene esa libertad, algunas criticas suman y otras restan, sin embargo como fotógrafo y como persona eliges que te llevas contigo, para mejorar y lo demás lo desechas.
Lo mas importante es hacer lo que más te gusta y disfrutarlo enormemente. -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si, cada vez hay mejor manejo de la luz, mejor composición y tendencia hacia una imagen mas fina y estética.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Que visualmente se conecten con las imágenes del fotógrafo, que las fotografías tengan calidad, elegancia y sobretodo reflejen aquello que a los novios les gustaría contar.
Y por supuesto la seriedad y compromiso del fotógrafo para realizar un buen trabajo. -
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Los nervios, aveces los novios se preocupan por que todo el evento fluya y salga de manera perfecta, lo cual es entendible puesto que han coordinado y elegido hasta el último detalle.
Pero también es un día especial e irrepetible, con lo cual lo mejor es disfrutar cada instante y eso mismo busco durante la sesión de fotos. Que por unos instantes sean ellos mismos, sin poses, que disfruten el momento de estar juntos y crear imágenes que en unos años les recordará ese mismo instante. -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Durante la Boda siempre hay miradas que revelan sentimientos y emociones, como fotógrafa busco esas imágenes para hacerlas tangibles
Todos los detalles los fotografío porque sé lo importante que son para los novios. -
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Gustarte!! Eso es todo
No hay fotografías buenas o malas, solo hay algo en la imagen que puede o no conectarte con una emoción o sentimiento. -
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Hay muchos!!
Fotógrafos podría mencionar
SEBASTIÃO SALGADO
AUGUST SANDER
TINA MODOTI
DAVID LACHAPELLE
STEVE MC CURRY ETC. -
—どんな人を撮影したいですか?
—Lo que mas me gusta es hacer retratos, captar la personalidad de cada quien y plasmarla
Me gusta fotografiar personas autenticas -
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Si pudiera elegir me encantaría hacer una sesión de fotos con David LaChapelle
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Nada que no pueda manejarse.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—La primera vez que me lance en paracaídas fue algo impresionante y mágico.
Y lo haré de nuevo!! -
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Había varios personajes que me encantaban como Bugs Bunny por astuto, inteligente y alegre
Mazinger Z porque pensaba en construir un robo así para ayudar a otras personas
En la actualidad admiro a varias personas entre ellas a
Malala
Virginia Wolf
Annie Leibovitz
Osho etc -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Amo el trabajo de Annie Leibovitz
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Es hacer lo que más me gusta y poder trascender
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Ambos
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—No recuerdo alguno en específico
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Mi cámara
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Cada vez hay más tecnología y accesorios que continuamente cambian y que ahora sé de lo importante que es renovarse y adquirir lo mejor para facilitar mi trabajo.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Continuamente me estoy capacitando, voy a talleres tanto profesionales como personales.
Me gusta el arte, leer, ir a exposiciones y ver el trabajo de otros fotógrafos. -
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Hay muchas obras, imágenes y artistas que han influenciado en mi trabajo.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Me encanta cocinar, de no ser fotografo seria Chef.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Que cualquier persona puede lucir bien, que cualquier persona tiene algo mágico para fotografiar.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Cuando ves a la fotografía como una pasión, quieres tomar fotos hasta el último día de tu vida.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Todo es perfecto como es
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Tomaría fotos desde más joven
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Si todo es energia y todo es vida.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—A mi madre, mi esposo, mis hijas
Amigos etc. -
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Nadie
-
—オフは何をしていますか?
—Cocino, leo, estoy con mi familia, disfruto
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—No lo sé
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Cuando veo la imagen terminada e impresa, es muy placentero.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Considero que los roles han sido un patrón que hemos repetido generación tras generación, repitiendo conductas que podrían mejorarse en el sentido en que hombres y mujeres tengan los mismos derechos y oportunidades.
Para mi no es uno superior al otro y tampoco son iguales, simplemente son diferentes, cada uno con sus propias virtudes y habilidades. Solo es cuestión de respeto mutuo. -
—簡単に友達になることができますか?
—Si, me encanta conocer otras maneras de pensar.
-
—どこに住みたいですか?
—Me encantaría vivir un tiempo en Australia o Canada.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Porque hacen estas preguntas no lo sé, jajaja
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Por supuesto , te casas no te mueres.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—En otro momento
-
—犬や猫が好きですか?
—perros, mil veces.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—No
-
—人生における最高のこと:
—Que estamos vivos y cada día es un nuevo momento para disfrutar.
-
—人生で最も厄介なこと:
—las guerras
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Si, me gustaría mas unidad entre la gente, ocuparnos en tener un mejor entorno social.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Me gusta como soy
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Más unidad, mas trabajo en equipo, mas amor.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Intención y perseverancia.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Hola
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Drama
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Literal o metaforico?