前回見たのは本日

写真家Fran Ortiz氏

73

フォロー中
前回見たのは本日

グラナダ, スペイン 

MyWed 7 年
スペイン語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/Avc-YucSwQ7eejR_JxnNoK6qSeF0i3-MeVOtj6SSxpQ38RaP1Uez2Id8xjvuBt9Ijoj5QFXAl1UKdWjC3gAV9gGQWJBClHeuhv9obw グラナダ, スペイン Fran Ortiz +34 625 22 34 31

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Si que me considero fotogénico, creo que los fotógrafos también deberíamos saber que se siente al ser fotografiados y saber que se siente.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Por un casual, trabajé y trabajo como fotógrafo de conciertos, amo la música, y el destino sin querer me llevó a la boda de unos amigos y desde entonces he llevado la misma actitud de amistad con todos mis clientes.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Sobre todo que esté bien compuesta y organizada para poder contar una historia.

  • 旅行が好きですか?

    Me encanta viajar, soy motero desde hace mucho tiempo y me encanta conocer gente de todos los lugares y rincones.
    Creo que estamos hechos para movernos.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Las emociones, en el gran día todo está a flor de piel, y es muy fácil congeniar con las parejas. Sobre todo me gusta el postboda, poder hablar después del gran día, la experiencia y decidir varios escenarios tranquilos para poder aprovecharnos mutuamente es un lujo.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Cuando topas con alguien que no te respeta como profesional, ya sean párrocos que no te dejan moverte, invitados que se cuelan en las fotografías, todo lo que no me deje hacer mi trabajo como se que buscan mis clientes en mi.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Está todo por ver, internet está poniendo en auge el sector, mucha información, eso es bueno, todos vamos aprendiendo a pasos de gigante, eso si manteniendo un estilo.
    Siempre he pensado que un "preset" se puede copiar, pero no una actitud.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    El momento del encuentro de la pareja.

  • 批判に対処するには?

    Siempre constructivas son bienvenidas y almacenadas, las demás las saco al cubo de la basura.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Primero es la actitud, eso es básico, he conseguido cerrar fechas sin que hayan visto una sola fotografía mía solo por como me han visto trabajando en la misma boda de sus amigos. Luego está claro que todo te entra por los ojos.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    No buscar lo mejor de ese momento.. sobre todo sonreír. Eso es básico.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Sobre todo es el conocimiento que tiene de ese ámbito y la capacidad que la experiencia te da para poder anticiparte a esos momentos.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Hay muchos profesionales en este mundo que es la fotografía de bodas que merecen ser nombrados, me da miedo dejarme a nadie en el tintero.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Casi todos serían grupos de música, he tenido la oportunidad de captar para muchos grandes, pero quizás me encantaría poder fotografiar a Iron Maiden.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Hace un tiempo atrás no me gustaba hacer fotografías a gente fumando, luego le fui cogiendo el gustillo.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Cuando enfermó mi hermana de cancer y todo lo que aprendí a raíz de esa enfermedad de como debía de tomarme la vida.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Mi familia, mi pareja el baile y la música.
    Creo que no hace falta explicarlo, no hay día que no le diga a mis padres y pareja que les quiero, no hay día que no escuche música y baile.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Respeto.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    No llevar dos cámaras a mano en una boda, pero como siempre salí bien parado, paré la ceremonia y muy educado el dije al párroco que me dejara bajar del altar a coger la otra cámara que tenía en la mochila, no hubo mayor problema incluso bromeamos cada vez que nos vemos.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Libretas, nunca sabes cuando puede venir la inspiración.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Ver siempre BUENAS FOTOGRAFÍAS, la cultura visual hay que cuidarla siempre.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Sin lugar a dudas Luna Valdoorne, la culpable de que esté haciendo fotografía.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Cada historia es diferente, considero a cada pareja un libro que hay que leer para aprender de cada uno de los miembros y de los dos a la vez.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Mis padres han sido y son estupendos, nunca podré echarles en cara nada.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Hubiera empezado a estudiar fotografía más pronto.

  • オフは何をしていますか?

    Bailar Breakdance, escuchar música y viajar.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    En el fondo soy tímido y tengo mucho miedo al ridículo.

  • どこに住みたいですか?

    En Málaga, por la montaña y playa, aunque por ahora vivo en Granada que tiene ambas cosas que me enamoran.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Una fotografía de una chapa un tanto extraña.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Es la mejor parte de la vida.

  • 犬や猫が好きですか?

    Ambos

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Haced muchas fotografías, gastad tarjetas, no os quedéis NUNCA con las ganas de hacer alguna fotografía que veáis.