ローマ, イタリア PRO
インタビュー
-
—最初に - ローマ, イタリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Di sicuro non li conosco tutti ma, come in ogni campo, direi che non esiste il migliore, ma tanti ottimi fotografi, ciascuno con il proprio stile.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Non saprei: sto sempre dall'altro lato della fotocamera.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Ho la passione per la fotografia da sempre, ma mi sono avvicinato al mondo dei matrimoni grazie a mia moglie, una scenografa che ha intrapreso la professione di Wedding Designer.
Siccome spesso la accompagnavo nei suoi lavori, ho conosciuto molti fotografi di matrimonio e un giorno ho deciso di propormi come secondo fotografo a uno di loro.Ho scoperto che mi piaceva molto fotografare un intero matrimonio e ho scoperto che mi riusciva anche bene!
Però essere un secondo fotografo e non avere alcun legame con la coppia mi stava un po' stretto, quindi ho deciso di aprire uno studio tutto mio, lasciando il vecchio noioso lavoro da ufficio. -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Prima di tutto una bella fotografia deve essere in grado di raccontare una storia e suscitare emozioni. Poi deve essere tecnicamente perfetta.Se a una fotografia manca uno qualsiasi di questi elementi può essere carina, ma non bella.
-
—旅行が好きですか?
—Dire che mi piace è sbagliato: per me viaggiare è vitale!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Il rapporto che si crea con i "miei" sposi.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Il lavoro, purtroppo indispensabile, sui social: preferirei dedicare meno tempo ai social e più alla fotografia.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—La fotografia è una forma d'arte e l'arte è del tutto imprevedibile.
La tecnologia andrà avanti e avremo strumenti sempre più all'avanguardia con funzioni che oggi nemmeno riusciamo a immaginare.Ma l'importante è che la fotografia di matrimonio resti focalizzata sulle emozioni delle persone che vivono un giorno unico. -
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Quando fotografo un matrimonio entro nel privato di una coppia che sta trascorrendo uno dei giorni più importanti della loro vita.
La cosa speciale è che riesco a creare un legame unico con ciascuno di loro, provando una sincera empatia che viene ricambiata.
E, siccome ogni coppia è diversa, riesco a raccontare sempre storie diverse. -
—批判に対処するには?
—In modo positivo. Tra l'altro credo di essere il mio peggior critico!
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Non saprei: cerco di seguire il mio istinto e la mia strada senza farmi influenzare dagli altri.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—A parità di qualità del lavoro, l'empatia con il fotografo: se non c'è quella, il risultato potrà essere anche bello, ma senz'anima.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Tutto ciò che non fa stare a proprio agio sia il fotografo, sia chi viene ritratto.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Uno sguardo, una carezza, un gesto, un'espressione, un'emozione: momenti fuggevoli che resteranno per sempre impressi in una fotografia.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Il valore più importante è l'emozione che prova chi guarda la fotografia.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Essendo appena agli inizi, direi che c'è ancora troppo tempo per scegliere il simbolo di questo secolo.
Ma, detto tra noi, è una scusa: non saprei scegliere nemmeno il simbolo del XX secolo! -
—どんな人を撮影したいですか?
—Uno dei tanti artisti che stimo, nella sua quotidianità e non sotto i riflettori.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No, non direi.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Steve McCurry, magari durante un viaggio insieme.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—La violenza, il razzismo, l'odio, l'intolleranza, l'ignoranza.Possibile che l'uomo trovi sempre un motivo per combattersi ed annientarsi?
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Assistere alla nascita di mio figlio.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Sono stato i personaggi di tutti i libri che ho letto e di tutti i film che ho visto: mi piace immedesimarmi totalmente in opere di questo tipo.Però preferisco essere me stesso, con tutti i difetti che mi porto dietro :)
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Non ho una persona in particolare che mi ispira, quanto più una serie di artisti e persone colte da cui traggo tanti insegnamenti.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Lo definirei secondo quanto scritto su un dizionario :)
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato da pochissimi e rispettato da tanti non si puo?
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Quando non facevo ancora il fotografo, ho commesso l'errore di continuare a fare un lavoro che non mi piaceva. Poi finalmente l'ho capito e ho rimediato, ma è stato un vero peccato non averlo compreso prima.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Il mio Kindle, che contiene un sacco di libri.
Il mio lettore portatile di musica (con mini amplificatore e cuffie), non posso farne a meno.
La mia fotocamera e due obiettivi, per conservare i ricordi.E poi le solite cose. -
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Direi di no: impazzisco per i gadget, soprattutto quelli tecnologici.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Dopo aver seguito tanti workshop (virtuali e di persona) ho capito che sono utili, ma fino a un certo punto: i veri miglioramenti sono quelli che avvengono dentro di me, fotografia dopo fotografia.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Sinceramente? Nessuno. Ho sempre portato avanti la mia "visione", magari sbagliando, ma non mi sono fatto influenzare da altri.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che avrei potuto farne un lavoro!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Vorrei che, rivedendo le mie fotografie, i soggetti ritratti tornino indietro nel tempo e rivivano quelle emozioni provate tanto tempo prima, con la stessa intensità di allora.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Mi piace farlo, mi diverte, mi fa stare bene, non potrei farne a meno!
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Sono stati splendidi così (e lo sono ancora).
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Non mi piace avere rimpianti ma, come ho già scritto in precedenza, avrei voluto iniziare prima a lavorare come fotografo.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—C'è sicuramente in qualche forma, ma siamo talmente lontani nel tempo e nello spazio che sarà difficilissimo incontrarla.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—I miei genitori.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—I violenti, i razzisti, gli intolleranti, gli ignoranti per scelta.
-
—オフは何をしていますか?
—Sto con la mia famiglia, vado in palestra, leggo, gioco ai videogiochi, suono.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Quello malinconico, ma di solito quando scatto fotografie non devo nasconderlo, perché fotografare per me è sempre una nuova evasione dalla realtà quotidiana.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—La verità? Mai: ho già scritto prima che sono il peggior critico di me stesso.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No, credo nella libertà e nel rispetto reciproco.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sì, mi piace conoscere persone nuove.
-
—どこに住みたいですか?
—Sono convinto che solo vivendo in un posto puoi renderti davvero conto dei suoi pregi e difetti: nessun posto è ideale.
Però , tra tutti i viaggi che ho fatto, devo riconoscere che le Hawaii mi sono rimaste nel cuore e, se non a vivere, ci tornerei molto volentieri. -
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Se è stata veramente così stupida l'avrò dimenticata :P
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Sono sposato, certo che esiste! E cambia in meglio, anche se le due persone che si sposano sono magari fidanzate da decenni e convivono da tempo.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—No, non sono un tipo che fa scherzi. Battute sì, ma scherzi no.
-
—犬や猫が好きですか?
—Entrambi, ma a casa ho un gatto, Tobia. E fino a qualche anno fa anche la sua sorellina Suri.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—L'odio è un sentimento terribile, non odio niente o nessuno.
-
—人生における最高のこと:
—L'amore.
-
—人生で最も厄介なこと:
—La zanzara che ronza nell'orecchio mentre sto per addormentarmi.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Troppe cose per poterle elencare qui.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—La voglia di perfezionismo.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Vorrei che l'uomo capisse che è indispensabile aiutarsi l'un l'altro per andare avanti.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Scattate molto e andate sempre avanti per la vostra strada!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Benvenuti sul pianeta Terra!
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Di fantascienza.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Domani è il nostro "Sonday": lo si trascorre in famiglia!