プラト, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—dipende da cosa si intende per fotogenico... con un pò di buona post produzione divento abbastanza gradevole!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Praticamente ci sono nato. Appartengo alla terza generazione di fotografi. Da piccolo quando mio padre mi faceva giocare con la sua Hasselbad, dev' essere nato tutto da li...
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Il significato!
il resto è solo contorno... -
—旅行が好きですか?
—Moltissimo, starei sempre in viggio. E' anche uno dei motivi per cui amo questo lavoro.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—La possibilità di creare e stare a stretto contatto con le persone
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—quando non ci è riconosciuto il giusto valore al nostro lavoro
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Sono fiducioso... Nonostante il mercato sia difficile, sono convinto che i seri professionisti saranno sempre riconosciuti
e premiati -
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Tutte le volte una nuova e fantastica storia da raccontare !!!
-
—批判に対処するには?
—se è una critica intelligente ascolto e l' accolgo con piacere
se viene fatta per altri motivi la ignoro
le critiche servono a migliorarsi -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Caspita, si! Per fortuna sempre nuove ogni anno...
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Sopratutto se c'è feeling con il fotografo e capire se quello che viene proposto dal professionista rispecchia lo stile richiesto dal cliente
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—La vera essenza di un' emozione e la bellezza nascosta di un individuo
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Il valore di un immagine è dato da chi la osserva...
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Tutto cio che mi emoziona e mi piace....
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No. Dopo tanti anni di esperienza posso dire di non averne
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Con tanti colleghi che stimo
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—L' ignoranza .... la trovo pericolosa
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—In senso positivo la nascita dei miei figli...
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Indiana Jones! Sempre pronto all' avventura
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Nessuno in particolare
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Rispettato amabilmente
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Essere troppo buono...
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Oltre agli indumenti... tanta Musica e libri e ovviamente la macchina fotografica
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—per ogni gadget ho un piacevole ricordo . Quindi la risposta è no
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—non so se la vita stessa rientri tra le formazioni della professione ... Ma le mie immagini sono quello che ho vissuto e vivo tutt' ora
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Quelli di mio padre e in precedenza di mio zio... e fuori dallo studio le immagini di Flavio Bandiera
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che le immagini che realizzo racchiudono emozioni non solo immagini
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Dipende dall'argomento che sto tarttando !
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Il piacere di creare e emozionare
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Vanno bene cosi ! Sono cosi grazie sopratutto a loro...
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Niente !
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Esiste eccome ... e a mio parere ci evitano :-)
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Gli inventori e scienziati dei secoli scorsi e di adesso ....
-
—オフは何をしていますか?
—Se posso viaggio, altrimenti famiglia e amici
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—non ho lati oscuri da non far vedere sono un libro aperto!
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando chi legge i miei lavori si commuove
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No!
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si!
-
—どこに住みたいですか?
—Amo la mia città ci vivo bene
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Certamente si !
-
—犬や猫が好きですか?
—Si sopratutto i cani li adoro!
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Sono abbastanza tollerante... ma i furbetti o gli spocchioni li tollero propio male
-
—人生における最高のこと:
—La felicita e il raggiungimento dei propri obiettivi
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Non regalate mai il vosto lavoro perchè domani i clienti continueranno a pretenderlo gratis o a poco prezzo....
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—La terra è un pianeta stupendo... Peccato per gli abitanti.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Sicuramente commedia
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Nuove avveture ....