ช่างภาพ Antonio Bonifacio
@mommstudio PRO84
กำลังติดตาม1005
ผู้ติดตามRagusa, อิตาลี PRO
การสัมภาษณ์
-
—อย่างแรกและสำคัญที่สุด – ใครที่คุณคิดว่าเป็นสุดยอดช่างภาพในเมืองของคุณ? :)
—Domanda da fare ai miei concittadini :p
-
—คุณถ่ายรูปขึ้นไหม?
—No, sono sempre stato "quello" che nelle occasioni fotografava, forse anche per non essere nelle foto!
-
—คุณเข้ามาทำงานในอุตสาหกรรมการถ่ายภาพได้อย่างไร?
—Credo che determinati incontri ti cambino la vita, è stato così.
-
—ในความคิดของคุณ องค์ประกอบที่สำคัญที่สุดของภาพถ่ายที่ดีคืออะไรบ้าง?
—Se devo valutarla da fotografo sicuramente l'emozione che scaturisce dal gioco e dall'equilibrio di luci ed ombre.
-
—คุณรักการเดินทางไหม?
—Si, molto.
-
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณมากที่สุด?
—Lo sguardo emozionato di chi rivive un momento importante attraverso i miei scatti.
-
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณน้อยที่สุด?
—Capita che non si venga considerati quali siamo, cioè degli artisti.
-
—อนาคตของการถ่ายภาพจะเป็นอย่างไร?
—E' difficilissimo prevederlo, credo però che continuerà a fare questo lavoro chi ha puntato sulla qualità e non sulla quantità.
-
—อะไรคือความพิเศษของแนวการถ่ายภาพที่คุณเชี่ยวชาญ?
—Fotografare momenti imprevisti che rendono unico ogni matrimonio.
-
—คุณรับมือกับคำวิจารณ์อย่างไร?
—La accolgo ma se fatta con cognizione di causa.
-
—อะไรควรเป็นเกณฑ์ของลูกค้าในการเลือกช่างภาพ?
—Le foto rimarranno per sempre, al di là del gusto personale è bene affidarsi a professionisti seri e competenti.
-
—คุณอยากถ่ายรูปใคร?
—Tutti i nonni del mondo.
-
—คุณมีข้อห้ามใดๆ ในอาชีพหรือไม่?
—No.
-
—คุณกังวลเกี่ยวกับเรื่องอะไร และทำไม?
—La fretta degli sposi nell'avere il lavoro finito. La società impone ritmi inumani, bisognerebbe ritornare a praticare la pazienza, quasi come esercizio.
-
—คุณนิยามความสำเร็จอย่างไร? คุณวัดสิ่งนี้อย่างไร?
—Il successo è un concetto relativo, si può avere successo nell'ambito della propria città, o regione o riconoscimento internazionale. La cosa più importante è essere soddisfatti del proprio lavoro, questo per un artista, è veramente complicato.
-
—คุณอยากเป็นที่ชื่นชอบหรือเป็นที่เคารพมากกว่ากัน?
—entrambi?
-
—เมื่อคุณกำลังจะเดินทาง คุณนำสิ่งใดไปด้วย และทำไม?
—Metto pochissimo, penso sempre che nel posto in cui andrò troverò ciò che eventualmente può servirmi.
-
—คุณศึกษาด้วยตนเองเพื่อถ่ายภาพให้ดีขึ้นได้อย่างไร?
—Partecipo a workshop, compro e leggo molti libri, vedo tantissimi film.
-
—สิ่งหนึ่งที่คุณคิดว่าถ้ารู้ตั้งแต่เริ่มถ่ายภาพก็คงจะดีคืออะไร?
—Che fotografare un matrimonio è molto faticoso.
-
—คุณอยากสื่ออะไรผ่านภาพถ่ายของคุณ?
—Che esisto e vedo il mondo così.
-
—สิ่งที่จูงใจให้คุณถ่ายภาพเรื่อยมาคืออะไร?
—Mi diverto molto ai matrimoni e mi da soddisfazione che le mie foto vengano apprezzate.
-
—หากคุณสามารถย้อนเวลากลับไปได้ คุณจะทำสิ่งใดให้ต่างไปจากเดิม?
—Nulla
-
—แล้วเรื่องสิ่งมีชีวิตบนดาวเคราะห์ดวงอื่นๆ ล่ะ?
—Spero non inquinino quanto noi.
-
—คุณทำอะไรในเวลาว่าง?
—Cinema, musica, mare di sera, pizza!!!
-
—คุณพอใจกับงานของคุณอย่างเต็มที่เมื่อไหร่?
—Bella domanda, in realtà credo sia abbastanza comune la sensazione di poter sempre fare meglio.
-
—ชีวิตหลังแต่งงานมีจริงหรือไม่?
—Si, ho incontrato sposi dopo anni di matrimonio ed ero sobrio, giuro!
-
—คุณมีมุขโปรดไหม? เล่าให้เราฟังบ้างสิ
—Dico spesso alla sposa che il vestito dello sposo, quando non lo ha ancora visto, è di un colore bizzarro, di solito si preoccupa un po' :p
-
—คุณเกลียดใครหรือสิ่งใด?
—Non sopporto la gente prepotente e irrispettosa.
-
—ถ้าคุณถูกเรียกไปถ่ายทำภาพยนตร์ จะเป็นภาพยนตร์ประเภทใด?
—Western